< Psaumes 116 >
1 J'aime Yahvé, car il écoute ma voix, et mes appels à la pitié.
Sitä minä rakastan, että Herra kuulee minun rukoukseni äänen;
2 Parce qu'il m'a fait la sourde oreille, c'est pourquoi je l'invoquerai aussi longtemps que je vivrai.
Että hän korvansa kallistaa minun puoleeni; sentähden minä avukseni huudan häntä elinaikanani.
3 Les cordons de la mort m'ont entouré, les douleurs de Sheol ont eu une emprise sur moi. J'ai trouvé des problèmes et du chagrin. (Sheol )
Kuoleman paulat ovat minun piirittäneet, ja helvetin ahdistukset ovat minun löytäneet: minä tulin vaivaan ja tuskaan. (Sheol )
4 Et j'ai invoqué le nom de Yahvé: « Yahvé, je t'en supplie, délivre mon âme. »
Mutta minä avukseni huudan Herran nimeä: o Herra, pelasta minun sieluni!
5 Yahvé est miséricordieux et juste. Oui, notre Dieu est miséricordieux.
Herra on armollinen ja vanhurskas, ja meidän Jumalamme on laupias.
6 Yahvé préserve les simples. J'étais abattu, et il m'a sauvé.
Herra kätkee yksinkertaiset: kuin minä olin kovin vaivattu, niin hän minua autti.
7 Retourne à ton repos, mon âme, car Yahvé a fait preuve de générosité à votre égard.
Palaja taas, minun sieluni, sinun lepoos; sillä Herra tekee hyvästi sinulle.
8 Car tu as délivré mon âme de la mort, mes yeux de larmes, et mes pieds de tomber.
Sillä sinä olet sieluni temmannut pois kuolemasta, silmäni kyynelistä, jalkani kompastuksesta.
9 Je marcherai devant Yahvé, dans le pays des vivants.
Minä vaellan Herran edessä eläväin maassa.
10 J'ai cru, donc j'ai dit, « J'ai été grandement affligé. »
Minä uskon, sentähden minä puhun; mutta minä sangen vaivataan.
11 J'ai dit dans ma hâte, « Tous les gens sont des menteurs. »
Minä sanoin hämmästyksessä: kaikki ihmiset ovat valehteliat.
12 Que vais-je donner à Yahvé pour tous ses bienfaits à mon égard?
Kuinka minä maksan Herralle kaikki hänen hyvät tekonsa, jotka hän minulle teki?
13 Je prendrai la coupe du salut, et j'invoquerai le nom de l'Éternel.
Minä otan sen autuaallisen kalkin, ja saarnaan Herran nimeä.
14 J'accomplirai mes vœux à l'Éternel, oui, en présence de tout son peuple.
Minä maksan lupaukseni Herralle kaiken hänen kansansa edessä.
15 La mort de ses saints est précieuse aux yeux de Yahvé.
Hänen pyhäinsä kuolema on kallis Herran edessä.
16 Yahvé, en vérité, je suis ton serviteur. Je suis ton serviteur, le fils de ta servante. Vous m'avez libéré de mes chaînes.
O Herra! minä olen sinun palvelias, minä olen sinun palvelias, sinun piikas poika: sinä olet minun siteeni vallallensa päästänyt.
17 Je t'offrirai le sacrifice d'action de grâce, et invoqueront le nom de Yahvé.
Minä uhraan sinulle kiitosuhria, ja Herran nimeä saarnaan.
18 J'accomplirai mes vœux à l'Éternel, oui, en présence de tout son peuple,
Minä maksan Herralle lupaukseni kaiken hänen kansansa edessä,
19 dans les cours de la maison de l'Éternel, au milieu de toi, Jérusalem. Louez Yah!
Herran huoneen esikartanoissa, keskellä sinua, Jerusalem. Halleluja!