< Psaumes 114 >

1 Quand Israël est sorti d'Égypte, la maison de Jacob d'un peuple de langue étrangère,
هنگامی که بنی‌اسرائیل از مصر بیرون آمدند، هنگامی که خاندان یعقوب آن سرزمین بیگانه را ترک گفتند،
2 Juda est devenu son sanctuaire, Israël sa domination.
یهودا مکان مقدّس خداوند شد و اسرائیل محل سلطنت او.
3 La mer le vit et s'enfuit. Le Jourdain a été repoussé.
دریای سرخ، چون آمدن بنی‌اسرائیل را دید، از مقابل آنها گریخت و رود اردن به عقب برگشت.
4 Les montagnes ont sauté comme des béliers, les petites collines comme des agneaux.
کوهها همچون قوچها، و تپه‌ها مانند بره‌ها به جست و خیز درآمدند.
5 Qu'est-ce qui t'a fait fuir, toi la mer? Vous, Jordan, vous avez fait demi-tour?
ای دریا، تو را چه شد که گریختی؟ ای رود اردن، چرا به عقب برگشتی؟
6 Vous, montagnes, que vous avez fait sauter comme des béliers? Vous êtes des petites collines, comme des agneaux?
ای کوهها و تپه‌ها، چرا مثل قوچها و بره‌ها به جست و خیز درآمدید؟
7 Tremblez, terre, devant la présence du Seigneur, en présence du Dieu de Jacob,
ای زمین، بلرز! از حضور خداوندی که خدای یعقوب است؛
8 qui a transformé le rocher en une mare d'eau, le silex en une source d'eau.
کسی که صخره را به دریاچهٔ آب تبدیل می‌کند و از سنگ خارا، چشمهٔ آب جاری می‌سازد.

< Psaumes 114 >