< Psaumes 103 >
1 Par David. Loue Yahvé, mon âme! Tout ce qui est en moi, loue son saint nom!
To David himself. Bless the Lord, O my soul, and bless his holy name, all that is within me.
2 Louez Yahvé, mon âme! et n'oubliez pas tous ses avantages,
Bless the Lord, O my soul, and do not forget all his recompenses.
3 qui pardonne tous vos péchés, qui guérit toutes vos maladies,
He forgives all your iniquities. He heals all your infirmities.
4 qui rachète votre vie de la destruction, qui vous couronne de bonté et de tendresse,
He redeems your life from destruction. He crowns you with mercy and compassion.
5 qui satisfait ton désir par de bonnes choses, afin que ta jeunesse se renouvelle comme celle de l'aigle.
He satisfies your desire with good things. Your youth will be renewed like that of the eagle.
6 Yahvé exécute des actes justes, et la justice pour tous ceux qui sont opprimés.
The Lord accomplishes mercies, and his judgment is for all who patiently endure injuries.
7 Il a fait connaître ses voies à Moïse, ses actes aux enfants d'Israël.
He has made his ways known to Moses, his will to the sons of Israel.
8 Yahvé est miséricordieux et compatissant, lent à la colère, et abondant en bonté.
The Lord is compassionate and merciful, patient and full of mercy.
9 Il n'accusera pas toujours; il ne restera pas non plus en colère pour toujours.
He will not be angry forever, and he will not threaten for eternity.
10 Il ne nous a pas traités selon nos péchés, et ne nous a pas remboursé pour nos iniquités.
He has not dealt with us according to our sins, and he has not repaid us according to our iniquities.
11 Car comme les cieux sont élevés au-dessus de la terre, tant est grande sa bonté envers ceux qui le craignent.
For according to the height of the heavens above the earth, so has he reinforced his mercy toward those who fear him.
12 Aussi loin que l'est est de l'ouest, jusqu'à ce qu'il ait éloigné de nous nos transgressions.
As far as the east is from the west, so far has he removed our iniquities from us.
13 Comme un père a de la compassion pour ses enfants, Yahvé a donc de la compassion pour ceux qui le craignent.
As a father is compassionate to his sons, so has the Lord been compassionate to those who fear him.
14 Car il sait comment nous sommes faits. Il se souvient que nous sommes de la poussière.
For he knows our form. He has called to mind that we are dust.
15 Quant à l'homme, ses jours sont comme l'herbe. Comme une fleur des champs, il s'épanouit.
Man: his days are like hay. Like the flower of the field, so will he flourish.
16 Car le vent passe sur elle, et elle disparaît. Sa place ne s'en souvient plus.
For the spirit in him will pass away, and it will not remain, and he will know his place no longer.
17 Mais la bonté de Yahvé est d'éternité en éternité avec ceux qui le craignent, sa justice aux enfants des enfants,
But the mercy of the Lord is from eternity, and even unto eternity, upon those who fear him. And his justice is with the sons of the sons,
18 à ceux qui gardent son alliance, à ceux qui se souviennent d'obéir à ses préceptes.
with those who serve his covenant and have been mindful of his commandments by doing them.
19 Yahvé a établi son trône dans les cieux. Son royaume règne sur tout.
The Lord has prepared his throne in heaven, and his kingdom will rule over all.
20 Louez Yahvé, vous, ses anges, qui sont puissants en force, qui accomplissent sa parole, en obéissant à la voix de sa parole.
Bless the Lord, all you his Angels: powerful in virtue, doing his word, in order to heed the voice of his discourse.
21 Louez Yahvé, vous toutes ses armées, vous êtes ses serviteurs, qui faites sa volonté.
Bless the Lord, all his hosts: his ministers who do his will.
22 Louez Yahvé, vous toutes ses œuvres, dans tous les lieux de sa domination. Loue Yahvé, mon âme!
Bless the Lord, all his works: in every place of his dominion. Bless the Lord, O my soul.