< Proverbes 9 >
1 La sagesse a construit sa maison. Elle a défini ses sept piliers.
Wisdom has built her house; she has prepared its seven pillars.
2 Elle a préparé sa viande. Elle a mélangé son vin. Elle a également mis sa table.
She has slaughtered her animals for meat; she has mixed her wine; and she has set her table.
3 Elle a envoyé ses servantes. Elle crie depuis les plus hauts lieux de la ville:
She has sent out her servant girls with invitations. She calls out from the highest places of the town,
4 « Celui qui est simple, qu'il se tourne ici! » Quant à celui qui est dépourvu d'intelligence, elle lui dit,
“Everybody who needs to learn, come and see me!” To people who don't have any sense she says,
5 « Viens, mange un peu de mon pain, Buvez un peu du vin que j'ai mélangé!
“Come, eat my food, and drink the wine I have mixed.
6 Abandonnez vos habitudes simples, et vivez. Marchez dans la voie de la compréhension. »
Leave your foolish ways and you will live; follow the path that makes sense.”
7 Celui qui corrige un moqueur s'expose à être insulté. Celui qui réprouve un homme méchant s'expose à des abus.
If you correct a mocker all you get are insults; if you argue with the wicked all you get is abuse.
8 Ne réprimandez pas le moqueur, de peur qu'il ne vous haïsse. Réprimandez une personne sage, et elle vous aimera.
So don't argue with mockers or they'll only hate you; argue with the wise and they'll love you.
9 Instruisez une personne sage, et elle sera encore plus sage. Enseignez à un juste, et il augmentera son savoir.
Educate the wise and they'll become even wiser; teach those who live right and they will increase their learning.
10 La crainte de Yahvé est le commencement de la sagesse. La connaissance du Saint est la compréhension.
Honoring the Lord is the beginning of wisdom; knowledge of the Holy One brings insight.
11 Car par moi vos jours seront multipliés. Les années de votre vie seront augmentées.
Through wisdom you'll have many more days, increasing the years of your life.
12 Si tu es sage, tu l'es pour toi-même. Si vous vous moquez, vous seul le supporterez.
If you are wise, you are the one to profit from it; if you scoff, you alone will have to suffer the consequences.
13 La femme folle est bruyante, indiscipliné, et ne sait rien.
Stupidity is like a loud, ignorant woman who doesn't know anything.
14 Elle est assise à la porte de sa maison, sur un siège dans les hauts lieux de la ville,
She sits at the door of her house, on a seat in the high places of the town,
15 pour appeler ceux qui passent, qui vont droit sur leur chemin,
calling out to those passing by, going about their business,
16 « Celui qui est simple, qu'il se rende ici. » Quant à celui qui est dépourvu d'intelligence, elle lui dit,
“Everybody who needs to learn, come and see me!” To people who don't have any sense she says,
17 « L'eau volée est douce. La nourriture mangée en secret est agréable. »
“Stolen water is sweet, and food eaten in secret tastes good!”
18 Mais il ne sait pas que les esprits des défunts sont là, que ses invités sont dans les profondeurs de Sheol. (Sheol )
But they don't know that the dead are there, that those she's invited are in the depths of the grave. (Sheol )