< Proverbes 29 >
1 Celui qui est souvent réprimandé et qui raidit son cou sera détruit soudainement, sans aucun remède.
En mann som er ofte straffet og allikevel gjør sin nakke stiv, vil i et øieblikk bli sønderbrutt, og der er ingen lægedom.
2 Quand les justes prospèrent, le peuple se réjouit; mais quand les méchants gouvernent, le peuple gémit.
Når de rettferdige kommer til makten, gleder folket sig; men når en ugudelig mann hersker, sukker folket.
3 Celui qui aime la sagesse fait la joie de son père; mais un compagnon de prostituées dilapide sa richesse.
En mann som elsker visdom, gleder sin far; men den som holder vennskap med skjøger, øder sitt gods.
4 Le roi, par la justice, rend le pays stable, mais celui qui prend des pots-de-vin le démolit.
En konge trygger sitt land ved rett; men en mann som tar imot gaver, bryter det ned.
5 Un homme qui flatte son prochain déploie un filet pour ses pieds.
En mann som smigrer for sin næste, setter op et garn for hans fot.
6 L'homme mauvais est pris au piège par son péché, mais les justes peuvent chanter et se réjouir.
En ond manns misgjerning er en snare for ham, men den rettferdige skal juble og glede sig.
7 Les justes se soucient de la justice pour les pauvres. Les méchants ne se soucient pas de la connaissance.
Den rettferdige tar sig av småfolks sak; den ugudelige skjønner sig ikke på noget.
8 Les moqueurs agitent une ville, mais les hommes sages détournent la colère.
Spottere egger op byen, men vismenn stiller vreden.
9 Si un homme sage va au tribunal avec un homme insensé, le fou se met en colère ou se moque, et il n'y a pas de paix.
Når en vismann går i rette med en dåre, så blir dåren vred og ler, og der blir ingen ro.
10 Les sanguinaires détestent les hommes intègres; et ils recherchent la vie des honnêtes gens.
De blodtørstige hater den ustraffelige, men de rettsindige søker å redde hans liv.
11 L'imbécile évacue toute sa colère, mais un homme sage se maîtrise.
All sin vrede lar dåren strømme ut, men den vise holder vreden tilbake og stiller den.
12 Si un dirigeant écoute les mensonges, tous ses fonctionnaires sont méchants.
Når en hersker akter på løgnens ord, blir alle hans tjenere ugudelige.
13 Le pauvre et l'oppresseur ont ceci en commun: Yahvé donne la vue aux yeux des deux.
Den fattige og den som undertrykker ham, møtes; Herren gir begges øine deres lys.
14 Le roi qui juge équitablement les pauvres, son trône sera établi pour toujours.
En konge som dømmer småfolk rettferdig, hans trone står fast for alle tider.
15 La verge de la correction donne la sagesse, mais un enfant laissé à lui-même fait honte à sa mère.
Ris og tukt gir visdom; men en gutt som er overlatt til sig selv, gjør sin mor skam.
16 Quand les méchants augmentent, le péché augmente; mais les justes verront leur chute.
Når de ugudelige får makt, får synden makt; men de rettferdige skal se deres fall med glede.
17 Corrige ton fils, et il te donnera la paix; oui, il apportera du plaisir à votre âme.
Tukt din sønn, så skal han bli dig til glede og vederkvege din sjel!
18 Là où il n'y a pas de révélation, le peuple se défait de toute contrainte; mais celui qui garde la loi est béni.
Uten åpenbaring blir folket tøilesløst; men lykkelig er den som holder loven.
19 Un serviteur ne peut pas être corrigé par des mots. Bien qu'il comprenne, il ne répond pas.
Ved ord lar en træl sig ikke tukte; for han skjønner dem nok, men adlyder dem ikke.
20 Vois-tu un homme qui se hâte dans ses paroles? Il y a plus d'espoir pour un fou que pour lui.
Har du sett en mann som forhaster sig i sine ord - det er mere håp for dåren enn for ham.
21 Celui qui dorlote son serviteur dès sa jeunesse le fera devenir un fils à la fin.
Forkjæler en sin træl fra ungdommen av, så vil han til sist være sønn i huset.
22 Un homme en colère suscite des querelles, et un homme courroucé abonde en péchés.
Den som er snar til vrede, vekker trette, og en hastig mann gjør ofte det som er ondt.
23 L'orgueil d'un homme l'abaisse, mais celui qui a l'esprit humble gagne l'honneur.
Et menneskes stolthet fører ham til fall, men den ydmyke vinner ære.
24 Celui qui est complice d'un voleur est l'ennemi de sa propre âme. Il prête serment, mais n'ose pas témoigner.
Den som deler med en tyv, hater sitt liv; han hører opropet til ed og gir allikevel ingen oplysning.
25 La crainte de l'homme s'avère être un piège, mais celui qui met sa confiance en Yahvé est en sécurité.
Menneskefrykt fører i snare, men den som setter sin lit til Herren, han blir berget.
26 Beaucoup cherchent la faveur du chef, mais la justice d'un homme vient de Yahvé.
Mange søker en herskers yndest, men fra Herren kommer en manns rett.
27 L'homme malhonnête déteste les justes, et ceux qui sont droits dans leurs voies détestent les méchants.
En urettferdig mann er en vederstyggelighet for de rettferdige, og en vederstyggelighet for den ugudelige er den som lever rett.