< Proverbes 24 >
1 Ne soyez pas envieux des hommes mauvais, ni le désir d'être avec eux;
Nenásleduj lidí zlých, aniž žádej bývati s nimi.
2 pour la violence du complot de leurs cœurs et leurs lèvres parlent de méchanceté.
Nebo o zhoubě přemýšlí srdce jejich, a rtové jejich o trápení mluví.
3 C'est par la sagesse que l'on construit une maison; par l'entendement, il est établi;
Moudrostí vzdělán bývá dům, a rozumností upevněn.
4 par connaissance les chambres sont remplies avec tous les trésors rares et magnifiques.
Skrze umění zajisté pokojové naplněni bývají všelijakým zbožím drahým a utěšeným.
5 Un homme sage a un grand pouvoir. Un homme bien informé accroît sa force,
Muž moudrý jest silný, a muž umělý přidává síly.
6 car c'est par des conseils avisés que tu fais la guerre, et la victoire est dans de nombreux conseillers.
Nebo skrze rady opatrné svedeš bitvu, a vysvobození skrze množství rádců.
7 La sagesse est trop élevée pour un fou. Il n'ouvre pas sa bouche dans la porte.
Vysoké jsou bláznu moudrosti; v bráně neotevře úst svých.
8 Celui qui complote pour faire le mal sera appelé un magouilleur.
Kdo myslí zle činiti, toho nešlechetným nazovou.
9 Les projets de la folie sont des péchés. Le moqueur est détesté par les hommes.
Zlé myšlení blázna jest hřích, a ohavnost lidská posměvač.
10 Si vous chancelez au moment de la détresse, votre force est faible.
Budeš-li se lenovati ve dni ssoužení, špatná bude síla tvá.
11 Sauvez ceux qui sont conduits à la mort! En effet, retenez ceux qui titubent vers le massacre!
Vytrhuj jaté k smrti; nebo od těch, ješto se chýlí k zabití, což bys se zdržel?
12 Si vous dites: « Voici, nous ne savions pas cela, » Celui qui pèse les cœurs ne le considère-t-il pas? Celui qui garde ton âme, ne le sait-il pas? Ne doit-il pas rendre à chacun selon son travail?
Díš-li: Aj, nevěděli jsme o tom: zdaliž ten, jenž zpytuje srdce, nerozumí, a ten, kterýž jest strážce duše tvé, nezná, a neodplatí každému podlé skutků jeho?
13 Mon fils, mange du miel, car il est bon, les excréments du rayon de miel, qui sont doux à votre goût;
Synu můj, jez med, nebo dobrý jest, a plást sladký dásním tvým.
14 Ainsi tu connaîtras la sagesse pour ton âme. Si vous l'avez trouvé, il y aura une récompense: Votre espoir ne sera pas coupé.
Tak umění moudrosti duši tvé. Jestliže ji najdeš, onať bude mzda, a naděje tvá nebude vyťata.
15 Ne fais pas d'embuscades, méchant, contre la demeure des justes. Ne détruisez pas son lieu de repos;
Nečiniž úkladů, ó bezbožníče, příbytku spravedlivého, a nekaz odpočinutí jeho.
16 car le juste tombe sept fois et se relève, mais les méchants sont renversés par la calamité.
Nebo ač sedmkrát padá spravedlivý, však zase povstává, bezbožníci pak padají ve zlém.
17 Ne te réjouis pas quand ton ennemi tombe. Ne laissez pas votre cœur se réjouir quand il sera renversé,
Když by padl nepřítel tvůj, neraduj se, a když by klesl, nechať nepléše srdce tvé,
18 de peur que Yahvé ne le voie et que cela ne lui déplaise, et il détourne de lui sa colère.
Aby snad nepopatřil Hospodin, a nelíbilo by se to jemu, a odvrátil by od něho hněv svůj.
19 Ne vous inquiétez pas à cause des méchants, ne soyez pas envieux des méchants;
Nehněvej se příčinou zlostníků, aniž následuj bezbožných.
20 car il n'y aura pas de récompense pour l'homme mauvais. La lampe des méchants sera éteinte.
Nebo zlý nebude míti odplaty; svíce bezbožných zhasne.
21 Mon fils, crains Yahvé et le roi. Ne vous joignez pas à ceux qui sont rebelles,
Boj se Hospodina, synu můj, i krále, a k neustavičným se nepřiměšuj.
22 car leur calamité se lève soudainement. Qui sait quelle destruction peut venir de ces deux-là?
Nebo v náhle nastane bída jejich, a pomstu obou těch kdo zná?
23 Ce sont là des paroles de sages: Faire preuve de partialité dans le jugement n'est pas bon.
Také i toto moudrým náleží: Přijímati osobu v soudu není dobré.
24 Celui qui dit au méchant: « Tu es juste, » les peuples le maudiront, et les nations l'abhorreront -
Toho, kdož říká bezbožnému: Spravedlivý jsi, klnouti budou lidé, a v ošklivost jej vezmou národové.
25 mais il ira bien avec ceux qui condamnent les coupables, et une riche bénédiction viendra sur eux.
Ale kteříž kárají, budou potěšeni, a přijde na ně požehnání dobrého.
26 Une réponse honnête est comme un baiser sur les lèvres.
Bude líbati rty toho, kdož mluví slova pravá.
27 Préparez votre travail à l'extérieur, et préparez vos champs. Ensuite, construisez votre maison.
Nastroj vně dílo své, a sprav je sobě na poli; potom také vystavíš dům svůj.
28 Ne sois pas un témoin contre ton prochain sans raison. Ne trompez pas avec vos lèvres.
Nebývej svědkem všetečným proti bližnímu svému, aniž lahodně namlouvej rty svými.
29 Ne dites pas: « Je lui ferai ce qu'il m'a fait »; Je rendrai à l'homme ce qu'il a fait. »
Neříkej: Jakž mi učinil, tak mu učiním; odplatím muži tomu podlé skutku jeho.
30 Je suis passé par le champ du paresseux, par la vigne de l'homme dépourvu d'intelligence.
Přes pole muže lenivého šel jsem, a přes vinici člověka nemoudrého,
31 Voici, elle était couverte d'épines. Sa surface était couverte d'orties, et son mur de pierre a été démoli.
A aj, porostlo všudy trním, přikryly všecko kopřivy, a ohrada kamenná její byla zbořená.
32 Alors j'ai vu, et j'ai bien réfléchi. J'ai vu, et reçu des instructions:
A vida to, posoudil jsem toho; vida, vzal jsem to k výstraze.
33 un peu de sommeil, un peu d'assoupissement, un petit pliage des mains pour dormir,
Maličko pospíš, maličko zdřímeš, maličko složíš ruce, abys poležel,
34 alors ta pauvreté viendra comme un voleur et votre volonté en tant qu'homme armé.
V tom přijde jako pocestný chudoba tvá, a nouze tvá jako muž zbrojný.