< Proverbes 2 >

1 Mon fils, si tu acceptes mes paroles, et gardez en vous mes commandements,
My son, if you would accept my words, and conceal my commandments within you,
2 afin de prêter l'oreille à la sagesse, et applique ton cœur à la compréhension;
so that your ears may listen to wisdom, then bend your heart in order to know prudence.
3 oui, si vous faites appel au discernement, et élevez votre voix pour comprendre;
For if you would call upon wisdom and bend your heart to prudence,
4 si vous la cherchez comme de l'argent, et la chercher comme des trésors cachés;
if you will seek her like money, and dig for her as if for treasure,
5 alors vous comprendrez la crainte de Yahvé, et trouver la connaissance de Dieu.
then you will understand the fear of the Lord, and you will discover the knowledge of God.
6 Car c'est Yahvé qui donne la sagesse. De sa bouche sortent la connaissance et la compréhension.
For the Lord bestows wisdom, and out of his mouth, prudence and knowledge.
7 Il met en réserve la sagesse pour les hommes droits. Il est un bouclier pour ceux qui marchent dans l'intégrité,
He will preserve the salvation of the righteous, and he will protect those who walk in simplicity:
8 afin qu'il garde les sentiers de la justice, et préserver la voie de ses saints.
serving the paths of justice, and guarding the ways of sanctity.
9 Alors tu comprendras la droiture et la justice, l'équité et tout bon chemin.
Then you shall understand justice and judgment, and equity, and every good path.
10 Car la sagesse entrera dans ton cœur. La connaissance sera agréable pour votre âme.
If wisdom is to enter into your heart, and if knowledge is to become pleasing to your soul,
11 La discrétion veillera sur toi. La compréhension vous gardera,
then counsel must guard you, and prudence must serve you,
12 pour vous délivrer de la voie du mal, des hommes qui disent des choses perverses,
so that you may be rescued from the evil way, and from the man who speaks perversities,
13 qui abandonnent les sentiers de la droiture, pour marcher dans les voies de l'obscurité,
from those who leave the straight path to walk in dark ways,
14 qui se réjouissent de faire le mal, et se complaisent dans la perversité du mal,
who rejoice when they have done evil, and who exult in the most wicked things.
15 qui sont tortueux dans leurs voies, et égarés sur leurs chemins,
Their ways are perverse, and their steps are infamous.
16 pour vous délivrer de la femme étrangère, même de l'étranger qui flatte par ses paroles,
So may you be rescued from the foreign woman, and from the outsider, who softens her speech,
17 qui abandonne l'ami de sa jeunesse, et oublie l'alliance de son Dieu;
and who leaves behind the Guide of her youth,
18 car sa maison conduit à la mort, ses chemins vers les esprits défunts.
and who has forgotten the covenant of her God. For her household inclines toward death, and her paths toward Hell. (questioned)
19 Aucun de ceux qui vont chez elle ne revient, ils ne parviennent pas non plus à atteindre les chemins de la vie.
All those who enter to her will not return again, nor will they take hold of the paths of life.
20 C'est pourquoi, marchez dans la voie des hommes de bien, et gardez les sentiers des justes.
So may you walk in the good way, and keep to the difficult paths of the just.
21 Car les hommes intègres habiteront le pays. Le parfait y restera.
For those who are upright shall live upon the earth, and the simple shall continue upon it.
22 Mais les méchants seront retranchés du pays. Les traîtres en seront déracinés.
Yet truly, the impious shall perish from the earth, and those who act unjustly shall be taken away from it.

< Proverbes 2 >