< Proverbes 18 >
1 Un homme qui s'isole poursuit l'égoïsme, et défie tout jugement sain.
Den som lust hafver till att komma tvedrägt åstad, han söker efter träto, ehvar han kan.
2 L'insensé ne prend pas plaisir à comprendre, mais seulement en révélant sa propre opinion.
En dåre hafver icke lust till förstånd, utan till hvad han hafver i hjertat.
3 Quand vient la méchanceté, vient aussi le mépris, et avec la honte vient le déshonneur.
Der den ogudaktige råder, der kommer föraktelse och försmädelse med hån.
4 Les paroles de la bouche d'un homme sont comme des eaux profondes. La fontaine de la sagesse est comme un ruisseau qui coule.
Orden uti ens mun äro såsom djup vatten, och vishetenes källa är en full ström.
5 Il n'est pas bon d'être partial à l'égard du visage des méchants, ni de priver l'innocent de justice.
Det är icke godt att se till dens ogudaktigas person, till att nedertrycka den rättfärdiga i domen.
6 Les lèvres de l'insensé se disputent, et sa bouche invite aux coups.
Ens dåras läppar komma med kif, och hans mun far efter hugg.
7 La bouche de l'insensé est sa perte, et ses lèvres sont un piège pour son âme.
Ens dåras mun skämmer sig sjelf, och hans läppar fånga hans egen själ.
8 Les paroles d'une commère sont comme des friandises: ils descendent dans les parties les plus intimes d'une personne.
Ens lackares ord äro hugg, och de gå en genom hjertat.
9 Celui qui se relâche dans son travail est un frère pour celui qui est un maître de la destruction.
Den som lat är i sitt arbete, han är hans broder som skada gör.
10 Le nom de Yahvé est une tour forte: les justes courent vers lui, et sont en sécurité.
Herrans Namn är ett fast slott; den rättfärdige löper dit, och varder beskärmad.
11 La richesse du riche est sa ville forte, comme un mur infranchissable dans sa propre imagination.
Dens rikas gods är honom en fast stad, och såsom en hög mur allt omkring.
12 Avant la destruction, le cœur de l'homme est orgueilleux, mais avant l'honneur, il y a l'humilité.
Då en skall ett nederfall få, så varder hans hjerta tillförene stolt; och förr än man till äro kommer, måste man lida.
13 Celui qui répond avant d'avoir entendu, c'est de la folie et de la honte pour lui.
Den som svarar förr än han hörer, honom är det en galenskap och skam.
14 L'esprit d'un homme le soutient dans la maladie, mais un esprit écrasé, qui peut le supporter?
Den som ett gladt hjerta hafver, han vet hålla sig uti sitt lidande; men när anden är bedröfvad, hvad kan en lida?
15 Le cœur de celui qui sait discerner obtient la connaissance. L'oreille du sage cherche la connaissance.
Ett förståndigt hjerta vet hålla sig förnufteliga; och de vise höra gerna, att man förnufteliga handlar.
16 Le don d'un homme fait de la place pour lui, et l'amène devant de grands hommes.
Menniskones skänker göra honom rum, och hafva honom fram för de stora herrar.
17 Celui qui plaide le premier sa cause semble avoir raison- jusqu'à ce qu'un autre vienne l'interroger.
Hvar och en är i förstone i sine sak rätt; men kommer hans nästa dertill, så finner det sig.
18 Le lot règle les litiges, et sépare les plus forts.
Lotten stillar träto, och skiljer emellan de mägtiga.
19 Un frère offensé est plus difficile qu'une ville fortifiée. Les litiges sont comme les barreaux d'une forteresse.
En broder, som fast står, han är såsom en fast stad; och de, som för hvarann strida, såsom en bom för ett slott.
20 L'estomac d'un homme est rempli du fruit de sa bouche. Il est satisfait de la récolte de ses lèvres.
Enom man varder lönt efter som hans mun talat hafver, och han varder mättad af sina läppars frukt.
21 La mort et la vie sont au pouvoir de la langue; ceux qui l'aiment mangeront son fruit.
Döden och lifvet står i tunganes våld; den henne älskar, han får äta af hennes frukt.
22 Celui qui trouve une femme trouve une bonne chose, et obtient la faveur de Yahvé.
Den som ena ägta hustru finner, han finner godt, och får välsignelse af Herranom.
23 Les pauvres implorent la pitié, mais les riches répondent durement.
En fattig man talar med ödmjukhet; en rik man svarar stolteliga.
24 Un homme qui a beaucoup de compagnons peut être ruiné, mais il y a un ami qui est plus proche qu'un frère.
En trofast vän älskar mer, och står fastare, än en broder.