< Job 35 >
Elihu sözünü belə davam etdirdi:
2 « Pensez-vous que c'est votre droit, ou dites-vous: « Ma justice est plus grande que celle de Dieu ».
«Allah önündə haqlı olduğunu deyirsən. Bunun doğru olduğunumu düşünürsən?
3 que vous demandez: « Quel avantage en tirerez-vous? Quel profit aurai-je, plus que si j'avais péché?
Bəs niyə soruşursan ki, “əgər günah işlətməsəm, Bundan xeyrim, qazancım nə ola bilər?”
4 Je vais vous répondre, et vos compagnons avec vous.
Həm sənə, həm də dostlarına Belə cavab verəcəyəm.
5 Regardez vers les cieux, et voyez. Voyez les cieux, qui sont plus élevés que vous.
Bir bax səmaya, Nəzər sal başının üstündəki buludlara.
6 Si tu as péché, quel effet as-tu sur lui? Si vos transgressions sont multipliées, que lui faites-vous?
Günah işlətsən, bunun Allaha nə ziyanı dəyər? Nə qədər üsyankar olsan da, Ona bir şey olarmı?
7 Si tu es juste, que lui donnes-tu? Ou que reçoit-il de votre main?
Sənin salehliyin Ona nə verir? Yaxud da O, əlindən nəyi alıb götürür?
8 Ta méchanceté peut blesser un homme comme toi, et ta justice peut profiter à un fils d'homme.
Pisliyin özün kimisinə ziyan vurur, Salehliyin isə bəşər oğlu üçündür.
9 « A cause de la multitude des oppressions, ils crient. Ils crient au secours à cause du bras du puissant.
İnsanlar ağır təzyiq altında fəryad edir, Güclülərə qarşı yardım istəyir.
10 Mais personne ne dit: « Où est Dieu, mon créateur? qui donne des chansons dans la nuit,
Amma deyən yoxdur: “Hanı məni yaradan Allah? Hanı bizə gecələr ilahilər oxutduran Allah?
11 qui nous enseigne plus que les animaux de la terre, et nous rend plus sages que les oiseaux du ciel?
O bizi yer üzünün heyvanlarından çox öyrədib, Bizə göydəki quşlardan daha çox hikmət verib”.
12 Ils y crient, mais personne ne répond, à cause de l'orgueil des hommes mauvais.
Orada pislərin qüruru üzündən İnsanlar fəryad edir, Amma Allah cavab vermir.
13 Dieu n'entend pas un cri vide, et le Tout-Puissant n'en tiendra pas compte non plus.
Əslində Allah boş fəryadı dinləmir, Külli-İxtiyar buna əhəmiyyət vermir.
14 Combien moins quand vous dites que vous ne le voyez pas. La cause est devant lui, et vous l'attendez!
Sən onu görmədiyini söylədiyin anda belə, Mübahisən önündədir, Onu gözlə.
15 Mais maintenant, parce qu'il n'a pas visité dans sa colère, Il ne fait pas non plus grand cas de l'arrogance,
İndi qəzəblənib cəzalandırmırsa, Təqsirin çoxluğuna baxmır.
16 C'est pourquoi Job ouvre la bouche avec des paroles vides, et il multiplie les paroles sans connaissance. »
Ona görə Əyyub boş yerə ağzını yorur, Avam-avam danışdıqca danışır».