< Esdras 2 >
1 Voici les fils de la province qui remontèrent de la captivité des captifs que Nebucadnetsar, roi de Babylone, avait emmenés à Babylone, et qui revinrent à Jérusalem et en Juda, chacun dans sa ville.
१बाबेलचा राजा नबुखद्नेस्सराने बाबेलास नेलेले यरूशलेम आणि यहूदा प्रांतातील बंद कैदी मुक्त होऊन आपापल्या नगरात परतले.
2 Ils vinrent avec Zorobabel, Josué, Néhémie, Seraïa, Réelaïa, Mardochée, Bilshan, Mispar, Bigvaï, Rehum et Baana. Nombre des hommes du peuple d'Israël:
२जरुब्बाबेलाबरोबर आलेले ते हे येशूवा, नहेम्या, सराया, रएलाया, मर्दखय, बिलशान, मिस्पार, बिग्वई, रहूम व बाना. इस्राएली लोकांची यादी येणे प्रमाणे.
3 les fils de Parosh, deux mille cent soixante-douze
३परोशाचे वंशज दोन हजार एकशे बाहत्तर.
4 les fils de Shephatia, trois cent soixante-douze
४शफाट्याचे वंशज तीनशे बहात्तर.
5 les fils d'Arach, sept cent soixante-quinze
५आरहाचे वंशज सातशे पंचाहत्तर.
6 les fils de Pahathmoab, des fils de Josué et de Joab, deux mille huit cent douze
६येशूवा व यवाब यांच्या वंशजातील पहथ-मवाबाचे वंशज दोन हजार आठशे बारा.
7 les fils d'Élam, mille deux cent cinquante-quatre
७एलामाचे वंशज एक हजार दोनशे चौपन्न.
8 les fils de Zattu, neuf cent quarante-cinq
८जत्तूचे वंशज नऊशें पंचेचाळीस.
9 les fils de Zaccaï, sept cent soixante
९जक्काईचे वंशज सातशे साठ.
10 les fils de Bani, six cent quarante-deux
१०बानीचे वंशज सहाशे बेचाळीस.
11 les fils de Bébaï, six cent vingt-trois
११बेबाईचे वंशज सहाशे तेवीस.
12 les fils d'Azgad, mille deux cent vingt-deux
१२अजगादाचे वंशज एक हजार दोनशे बावीस.
13 les fils d'Adonikam, six cent soixante-six
१३अदोनीकामाचे वंशज सहाशे सहासष्ट.
14 les fils de Bigvaï, deux mille cinquante-six
१४बिग्वईचे वंशज दोन हजार छपन्न.
15 les fils d'Adin, quatre cent cinquante-quatre
१५आदीनाचे वंशज चारशे चौपन्न.
16 les fils d'Ater, d'Ézéchias, quatre-vingt-dix-huit
१६हिज्कीयाच्या घराण्यातील आटेराचे वंशज अठ्याण्णव.
17 les fils de Betsaï, trois cent vingt-trois
१७बेसाईचे वंशज तीनशे तेवीस.
18 les fils de Jorah, cent douze
१८योराचे वंशज एकशे बारा.
19 les fils de Haschum, deux cent vingt-trois
१९हाशूमाचे वंशज दोनशे तेवीस.
20 les fils de Gibbar, quatre-vingt-quinze
२०गिबाराचे वंशज पंचाण्णव.
21 les fils de Bethléhem, cent vingt-trois
२१बेथलहेमातील लोक एकशे तेवीस.
22 les hommes de Netopha, cinquante-six
२२नटोफातील लोक छपन्न.
23 les hommes d'Anathoth, cent vingt-huit
२३अनाथोथतील लोक एकशे अठ्ठावीस.
24 les fils d'Azmaveth, quarante-deux
२४अजमावेथातील लोक बेचाळीस
25 les fils de Kiriath Arim, de Chephira et de Beeroth, sept cent quarante-trois
२५किर्याथ-आरीम, कफीरा आणि बैरोथ येथील लोक सातशे त्रेचाळीस.
26 les fils de Rama et de Guéba, six cent vingt et un
२६रामा व गिबा मधील लोक सहाशे एकवीस.
27 les hommes de Micmas, cent vingt-deux
२७मिखमासातील लोक एकशे बावीस.
28 les hommes de Béthel et d'Aï, deux cent vingt-trois
२८बेथेल आणि आय येथील लोक दोनशे तेवीस.
29 les fils de Nebo, cinquante-deux
२९नबोतील लोक बावन्न.
30 les fils de Magbish, cent cinquante-six
३०मग्वीशाचे लोक एकशे छपन्न.
31 les fils de l'autre Élam, mille deux cent cinquante-quatre
३१दुसऱ्या एलामाचे लोक एक हजार दोनशे चौपन्न.
32 les fils de Harim, trois cent vingt
३२हारीम येथील लोक तीनशे वीस.
33 les fils de Lod, Hadid et Ono, sept cent vingt-cinq
३३लोद, हादीद आणि ओनो येथील लोक सातशे पंचवीस.
34 les fils de Jéricho, trois cent quarante-cinq
३४यरीहोतील लोक तीनशे पंचेचाळीस.
35 les fils de Senaah, trois mille six cent trente.
३५सनाहाचे लोक तीन हजार सहाशे तीस.
36 Sacrificateurs: les fils de Jedaeja, de la maison de Josué, neuf cent soixante-treize.
३६याजक येशूवाच्या घराण्यातील यदयाचे वंशज नऊशें त्र्याहत्तर.
37 les fils d'Immer, mille cinquante-deux
३७इम्मेराचे वंशज एक हजार बावन्न.
38 les fils de Pashhur, mille deux cent quarante-sept
३८पशूहराचे वंशज एक हजार दोनशे सत्तेचाळीस.
39 les fils de Harim, mille dix-sept.
३९हारीमाचे वंशज एक हजार सतरा.
40 Lévites: les fils de Josué et de Kadmiel, des fils d'Hodavia, soixante-quatorze.
४०लेवी, होदव्याच्या घराण्यातील येशूवा व कदमीएल यांचे वंशज चौऱ्याहत्तर.
41 Chantres: les fils d'Asaph, cent vingt-huit.
४१मंदिरातील गायक आसाफचे वंशज एकशे अठ्ठावीस.
42 Fils des portiers: les fils de Schallum, les fils d'Ater, les fils de Talmon, les fils d'Akkub, les fils de Hatita, les fils de Shobaï, en tout cent trente-neuf.
४२मंदिराच्या द्वारपालांचे वंशज, शल्लूम, आटेर, तल्मोन, अक्कूवा, हतीता आणि शोबाई यांचे वंशज एकूण एकशे एकोणचाळीस.
43 Les serviteurs du temple: les fils de Ziha, les fils de Hasupha, les fils de Tabbaoth,
४३मंदिरातील नेमून दिलेली सेवा, सीहा, हसूफा, तब्बाबोथ यांचे वंशज.
44 les fils de Keros, les fils de Siaha, les fils de Padon,
४४केरोस, सीहा, पादोन.
45 les fils de Lebanah, les fils de Hagabah, les fils de Akkub,
४५लबाना, हगबा, अकूबा,
46 les fils de Hagab, les fils de Shamlaï, les fils de Hanan,
४६हागाब, शम्लाई, हानान.
47 les fils de Giddel, les fils de Gahar, les fils de Reaiah,
४७गिद्देल, गहर, राया,
48 les fils de Rezin, les fils de Nekoda, les fils de Gazzam,
४८रसीन, नकोदा, गज्जाम,
49 les fils de Uzza, les fils de Paseah, les fils de Besai,
४९उज्जा, पासेह, बेसाई,
50 les fils de Asnah, les fils de Meunim, les fils de Nephisim,
५०अस्ना, मऊनीम, नफसीम.
51 les fils de Bakbuk, les fils de Hakupha, les fils de Harhur,
५१बकबुक हकूफ, हरहुर,
52 les fils de Bazluth, les fils de Mehida, les fils de Harsha,
५२बस्लूथ, महीद, हर्षा,
53 les fils de Barkos, les fils de Sisera, les fils de Temah,
५३बार्कोस, सीसरा, तामह,
54 les fils de Neziah, les fils de Hatipha.
५४नसीहा, हतीफा.
55 Fils des serviteurs de Salomon: les fils de Sotaï, les fils de Hassophereth, les fils de Peruda,
५५शलमोनाच्या सेवाकांचे वंशज, सोताई, हसोफरत, परुदा,
56 les fils de Jaala, les fils de Darkon, les fils de Giddel,
५६जाला, दार्कोन, गिद्देल,
57 les fils de Shephatia, les fils de Hattil, les fils de Pochereth Hazzebaim, les fils d'Ami.
५७शफाट्या, हत्तील, पोखेरेथ-हस्सबाईम, आमी
58 Tous les serviteurs du temple, et les fils des serviteurs de Salomon, étaient au nombre de trois cent quatre-vingt-douze.
५८मंदिरातील चाकर आणि शलमोनच्या सेवकांचे नेमून दिलेले काम करणारे वंशज एकूण तीनशे ब्याण्णव होते.
59 Voici ceux qui montèrent de Tel-Méla, de Tel-Harsha, de Chérubin, d'Addan et d'Immer; mais ils ne purent faire connaître les maisons de leurs pères et leurs descendants, s'ils étaient d'Israël:
५९तेल-मेलह, तेल-हर्षा, करुब, अद्दान, इम्मेर या ठिकाणांहून काहीजण यरूशलेमेला आले होते पण आपण इस्राएलाच्या वंशातलेच पूर्वज आहोत हे ते सिद्ध करू शकले नाहीत.
60 les fils de Delaja, les fils de Tobija, les fils de Nekoda, six cent cinquante-deux.
६०दलाया, तोबीया आणि नकोदाचे वंशज सहाशे बावन्न.
61 Des fils des sacrificateurs: les fils de Habaja, les fils de Hakkoz, et les fils de Barzillaï, qui prit une femme parmi les filles de Barzillaï, le Galaadite, et fut appelé de leur nom.
६१आणि याजकांचे वंशज: हबया, हक्कोस, बर्जिल्ल्य (ज्याने बर्जिल्ल्य गिलादी याच्या मुलींपैकी एक मुलगी पत्नी करून घेतली होती आणि त्यास त्याचे नाव पडले होते.)
62 Ceux-ci cherchaient leur place parmi ceux qui étaient enregistrés par généalogie, mais ils ne furent pas trouvés; ils furent donc considérés comme disqualifiés et retirés du sacerdoce.
६२आपल्या घराण्याची वंशावळ त्यांनी नोंदपुस्तकात शोधून पाहिली पण त्यांना ती सापडली नाही म्हणून त्यांनी त्यांचे याजकपण अशुद्ध केले.
63 Le gouverneur leur fit savoir qu'ils ne devaient pas manger des choses les plus saintes tant qu'un prêtre ne se serait pas levé pour servir avec l'urim et le thummim.
६३याकरीता अधिपतीने त्यांना सांगितले की, उरीम व थुम्मीम घातलेला याजक मंजूर होईपर्यंत त्यांनी पवित्र अर्पण खाऊ नये.
64 Toute l'assemblée était de quarante-deux mille trois cent soixante personnes,
६४सर्व समुदाय एकंदर बेचाळीस हजार तीनशे साठ इतका होता.
65 sans compter leurs serviteurs et leurs servantes, au nombre de sept mille trois cent trente-sept; ils avaient deux cents chanteurs et chanteuses.
६५त्यामध्ये त्यांच्या सात हजार तीनशे सदतीस दासदासी यांचा आणि मंदिरातील दोनशे गायकांचा यांचा समावेश नाही.
66 Leurs chevaux étaient au nombre de sept cent trente-six; leurs mulets, de deux cent quarante-cinq;
६६त्यांचे घोडे सातशे छत्तीस, खेचरे दोनशे पंचेचाळीस.
67 leurs chameaux, de quatre cent trente-cinq; leurs ânes, de six mille sept cent vingt.
६७त्यांचे उंट चारशे पस्तीस. त्यांची गाढवे सहा हजार सातशे वीस होती.
68 Des chefs de famille, lorsqu'ils arrivèrent à la maison de l'Éternel qui est à Jérusalem, firent des offrandes volontaires pour la maison de Dieu, afin de l'ériger à sa place.
६८हे सर्वजण यरूशलेमेत परमेश्वराच्या मंदिराजवळ आले. मग अनेक घराण्याच्या प्रमुखांनी मंदिराच्या बांधकामासाठी खुशीने भेटी दिल्या.
69 Ils donnèrent au trésor de l'œuvre, selon leurs moyens, soixante et un mille dariques d'or, cinq mille dariques d'argent et cent vêtements sacerdotaux.
६९या वास्तूच्या कामासाठी त्यांनी आपल्या शक्तीप्रमाणे दिलेली दाने ती अशी: सोने एकसष्ट हजार दारिक, चांदी पाच हजार माने, आणि याजकांचे झगे शंभर.
70 Ainsi, les prêtres et les lévites, avec une partie du peuple, les chantres, les portiers et les serviteurs du temple, habitèrent dans leurs villes, et tout Israël dans ses villes.
७०याप्रकारे याजक, लेवी आणि इतर काही लोक, गायक, द्वारपाल आणि ज्यांना मंदिरातील सेवा नेमून दिली होती ते आपापल्या नगरांत राहिले. इस्राएलातील सर्व लोक आपापल्या नगरांत वस्ती करून राहिले.