< 1 Chroniques 25 >
1 David et les chefs de l'armée mirent à part pour le service certains des fils d'Asaph, d'Héman et de Jeduthun, qui devaient prophétiser avec des harpes, des instruments à cordes et des cymbales. Le nombre de ceux qui firent l'ouvrage selon leur service fut:
Dawuda tare da shugabannin mayaƙa, suka keɓe waɗansu daga’ya’yan Asaf, Heman da Yedutun don hidimar yin annabci, suna amfani da garayu, molaye da ganguna. Ga jerin mutanen da suka yi wannan hidima.
2 des fils d'Asaph: Zaccur, Joseph, Nethaniah, et Asharelah. Les fils d'Asaph étaient sous la direction d'Asaph, qui prophétisait sur l'ordre du roi.
Daga’ya’yan Asaf, Zakkur, Yusuf, Netaniya da Asarela.’Ya’yan Asaf sun kasance a ƙarƙashin kulawar Asaf, wanda ya yi annabci a ƙarƙashin kulawar sarki.
3 De Jeduthun, les fils de Jeduthun: Guedalia, Zeri, Jeshaiah, Shimei, Hashabiah et Mattithiah, au nombre de six, sous la main de leur père Jeduthun, qui prophétisa en rendant grâces et en louant Yahvé avec la harpe.
Game da Yedutun kuwa, daga’ya’yansa maza. Gedaliya, Zeri, Yeshahiya, Shimeyi, Hashabiya da Mattitiya, su shida ne duka, a ƙarƙashin kulawar mahaifinsu Yedutun, wanda ya yi annabci, yana amfani da garaya a yin godiya da yabon Ubangiji.
4 Fils d'Héman: Bukkia, Matthania, Uzziel, Shebuel, Jerimoth, Hanania, Hanani, Eliatha, Giddalti, Romamti-Ezer, Joshbekashah, Mallothi, Hothir et Mahazioth.
Game da Heman kuwa, daga’ya’yansa maza. Bukkiya, Mattaniya, Uzziyel, Shebuwel, Yerimot; Hananiya, Hanani, Eliyata, Giddalti, Romamti-Ezer, Yoshbekasha, Malloti, Hotir da Mahaziyot.
5 Tous ceux-là étaient les fils d'Héman, le voyant du roi, pour prononcer les paroles de Dieu, pour élever la corne. Dieu donna à Héman quatorze fils et trois filles.
Dukan waɗannan’ya’yan Heman ne mai duba na sarki. An ba shi su ta wurin alkawarin Allah don yă ɗaukaka shi. Allah ya ba Heman’ya’ya maza goma sha huɗu da’ya’ya mata uku.
6 Tous ceux-là étaient sous les mains de leur père pour chanter dans la maison de l'Éternel, avec des cymbales, des instruments à cordes et des harpes, pour le service de la maison de Dieu: Asaph, Jeduthun et Héman étaient sous l'ordre du roi.
Dukan waɗannan mutane suna a ƙarƙashin kulawar mahaifansu don kaɗe-kaɗe da bushe-bushe a cikin haikalin Ubangiji, da ganguna, molaye da garayu, don hidima a gidan Allah. Asaf, Yedutun da Heman suna ƙarƙashin kulawar sarki.
7 Ils étaient au nombre de deux cent quatre-vingt-huit, avec leurs frères instruits dans le chant de l'Éternel, tous ceux qui étaient habiles.
Da su da danginsu, dukansu su 288 ne kuma horarru da ƙwararru ne a kaɗe-kaɗe da bushe-bushe domin Ubangiji.
8 Ils tirèrent au sort leurs fonctions, tous pareils, le petit comme le grand, le maître comme l'élève.
Baba ko yaro, malami ko ɗalibi, duk suka jefa ƙuri’a saboda ayyukan da za su yi.
9 Le premier lot échut à Asaph, Joseph; le second à Guedalia, ses fils et ses frères, au nombre de douze;
Ƙuri’a ta fari, wadda take don Asaf, ta fāɗo a kan Yusuf,’ya’yansa maza da danginsa, 12 ta biyu a kan Gedaliya, danginsa da’ya’yansa maza, 12
10 le troisième à Zaccur, ses fils et ses frères, au nombre de douze;
ta uku a kan Zakkur,’ya’yansa da danginsa, 12
11 le quatrième à Izri, ses fils et ses frères, au nombre de douze;
ta huɗu a kan Izri,’ya’yansa maza da danginsa, 12
12 le cinquième à Nethania, ses fils et ses frères, au nombre de douze;
ta biyar a kan Netaniya,’ya’yansa maza da danginsa, 12
13 le sixième à Bukkiah, ses fils et ses frères, au nombre de douze;
ta shida a kan Bukkiya,’ya’yansa maza da danginsa, 12
14 le septième à Jesharela, ses fils et ses frères, au nombre de douze
ta bakwai a kan Yesarela,’ya’yansa maza da danginsa, 12
15 le huitième, à Jeshaiah, ses fils et ses frères, douze;
ta takwas a kan Yeshahiya,’ya’yansa maza da danginsa, 12
16 le neuvième, à Mattaniah, ses fils et ses frères, douze;
ta tara a kan Mattaniya,’ya’yansa maza da danginsa, 12
17 le dixième, à Shimei, ses fils et ses frères, douze;
ta goma a kan Shimeyi,’ya’yansa maza da danginsa, 12
18 le onzième, à Azarel, ses fils et ses frères, douze;
ta goma sha ɗaya a kan Azarel,’ya’yansa maza da danginsa, 12
19 le douzième, à Hashabiah, ses fils et ses frères, douze;
ta goma sha biyu a kan Hashabiya,’ya’yansa maza da danginsa, 12
20 pour le treizième, à Shubael, ses fils et ses frères, douze;
ta goma sha uku a kan Shubayel,’ya’yansa maza da danginsa, 12
21 le quatorzième, à Mattithiah, ses fils et ses frères, douze;
ta goma sha huɗu a kan Mattitiya,’ya’yansa maza da danginsa, 12
22 le quinzième, à Jeremoth, ses fils et ses frères, douze;
ta goma sha biya a kan Yeremot,’ya’yansa maza da danginsa, 12
23 le seizième, à Hanania, ses fils et ses frères, douze;
ta goma sha shida a kan Hananiya, na goma sha biya a kan Yerimot,’ya’yansa maza da danginsa, 12
24 le dix-septième, à Joshbekashah, ses fils et ses frères, douze;
ta goma sha bakwai a kan Yoshbekasha, na goma sha biya a kan Yerimot,’ya’yansa maza da danginsa, 12
25 le dix-huitième, à Hanani, ses fils et ses frères, douze;
ta goma sha takwas a kan Hanani, na goma sha biya a kan Yerimot,’ya’yansa maza da danginsa 12
26 le dix-neuvième, à Mallothi, ses fils et ses frères, douze;
ta goma sha tara a kan Malloti, na goma sha biya a kan Yerimot,’ya’yansa maza da danginsa, 12
27 le vingtième, à Eliatha, ses fils et ses frères, douze;
ta ashirin a kan Eliyata, na goma sha biya a kan Yerimot,’ya’yansa maza da danginsa, 12
28 le vingt et unième, à Hothir, ses fils et ses frères, douze;
ta ashirin da ɗaya a kan Hotir, na goma sha biya a kan Yerimot,’ya’yansa maza da danginsa, 12
29 le vingt-deuxième, à Giddalti, ses fils et ses frères, douze;
ta ashirin da biyu a kan Giddalti, na goma sha biya a kan Yerimot,’ya’yansa maza da danginsa, 12
30 le vingt-troisième, à Mahazioth, ses fils et ses frères, douze;
ta ashirin da uku a kan Mahaziyot, na goma sha biya a kan Yerimot,’ya’yansa maza da danginsa, 12
31 le vingt-quatrième, à Romamti-Ezer, ses fils et ses frères, douze.
ta ashirin da huɗu a kan Romamti-Ezer, na goma sha biya a kan Yerimot,’ya’yansa maza da danginsa 12.