< Psalmien 37 >
1 Daavidin virsi. Älä vihastu pahain tähden, älä kadehdi väärintekijöitä.
No te impacientes a causa de los malignos, Ni tengas envidia de los que hacen iniquidad.
2 Sillä niinkuin heinä heidät pian niitetään pois, ja he lakastuvat niinkuin vihanta ruoho.
Porque como hierba, serán pronto marchitados, Y como la hierba verde se secarán.
3 Turvaa Herraan ja tee sitä, mikä hyvä on, asu maassa ja noudata totuutta;
Confía en Yavé y practica el bien. Así vivirás en la tierra y te apacentarás de la fidelidad.
4 silloin sinulla on ilo Herrassa, ja hän antaa sinulle, mitä sinun sydämesi halajaa.
Deléitate también en Yavé, Y Él te dará los deseos de tu corazón.
5 Anna tiesi Herran haltuun ja turvaa häneen, kyllä hän sen tekee.
Encomienda a Yavé tu camino, Confía en Él, Y Él hará.
6 Ja hän antaa sinun vanhurskautesi nousta niinkuin valkeuden ja sinun oikeutesi niinkuin keskipäivän.
Exhibirá tu justicia como la luz, Y tu derecho como el mediodía.
7 Hiljenny Herran edessä ja odota häntä. Älä vihastu siihen, jonka tie menestyy, mieheen, joka juonia punoo.
Guarda silencio ante Yavé, Y espéralo con paciencia. No te impacientes a causa del que prospera en su camino, A causa del hombre que maquina perversidades.
8 Herkeä vihasta ja heitä kiukku, älä kiivastu, se on vain pahaksi.
Deja la ira, desecha el enojo, No te excites de alguna manera a hacer el mal.
9 Sillä pahat hävitetään, mutta jotka Herraa odottavat, ne perivät maan.
Porque los perversos serán cortados, Pero los que esperan en Yavé heredarán la tierra.
10 Hetkinen vielä, niin jumalatonta ei enää ole; kun hänen sijaansa katsot, on hän jo poissa.
Pues dentro de poco el perverso no existirá. Examinarás con diligencia su lugar, y no estará allí.
11 Mutta nöyrät perivät maan ja iloitsevat suuresta rauhasta.
Pero los mansos poseerán la tierra, Y se deleitarán con abundante paz.
12 Jumalaton miettii vanhurskaalle pahaa ja kiristelee hänelle hampaitansa;
Maquina el inicuo contra el justo, Y cruje sus dientes contra él.
13 mutta Herra nauraa hänelle, sillä hän näkee hänen päivänsä joutuvan.
ʼAdonay se ríe de él, Porque ve que le llega su día.
14 Jumalattomat paljastavat miekkansa ja jännittävät jousensa, kaataaksensa kurjan ja köyhän, teurastaaksensa ne, jotka ovat oikealla tiellä.
Los impíos desenvainaron espada y tensaron su arco Para derribar al pobre y al menesteroso, Para matar a los rectos de conducta.
15 Mutta heidän miekkansa käy heidän omaan sydämeensä, ja heidän jousensa särkyvät.
Su espada penetrará en su propio corazón, Y sus arcos serán quebrados.
16 Vanhurskaan vähä vara on parempi kuin monen jumalattoman tavarain paljous.
Mejor es lo poco del justo, Que la abundancia de muchos perversos.
17 Sillä jumalattomain käsivarret särjetään, mutta Herra tukee vanhurskaita.
Porque los brazos de los perversos serán quebrados, Pero Yavé sostiene a los justos.
18 Herra tuntee nuhteettomain päivät, ja heidän perintönsä pysyy iankaikkisesti.
Yavé conoce los días de los íntegros, Y la heredad de ellos será eterna.
19 Pahana aikana he eivät joudu häpeään, ja nälän päivinä heillä on kyllin syötävää.
No serán avergonzados en tiempo adverso, Y en días de hambre serán saciados.
20 Sillä jumalattomat hukkuvat, ja Herran viholliset ovat kuin niittyjen koreus: he katoavat, katoavat niinkuin savu.
Pero los perversos perecerán. Los enemigos de Yavé serán consumidos Como el verdor de los prados. Desvanecerán como el humo.
21 Jumalaton ottaa lainan eikä maksa, mutta vanhurskas on armahtavainen ja antelias.
El perverso toma prestado y no paga, Pero el justo es compasivo y da.
22 Sillä hänen siunaamansa perivät maan, mutta hänen kiroamansa hävitetään.
Porque los benditos por Él heredarán la tierra, Pero los malditos por Él serán cortados.
23 Herra vahvistaa sen miehen askeleet, jonka tie hänelle kelpaa.
Por Yavé son establecidos los pasos del hombre En cuyo camino Él se deleita.
24 Jos hän lankeaa, ei hän maahan sorru, sillä Herra tukee hänen kättänsä.
Aunque caiga, no quedará postrado, Porque Yavé sostiene su mano.
25 Olen ollut nuori ja olen vanhaksi tullut, mutta en ole nähnyt vanhurskasta hyljättynä enkä hänen lastensa kerjäävän leipää.
Fui joven, y ahora soy anciano, Y no he visto justo desamparado, Ni a su descendencia que mendigue pan.
26 Aina hän on armahtavainen ja antaa lainaksi, ja hänen lapsensa ovat siunaukseksi.
En todo tiempo tiene misericordia, y presta, Y sus descendientes son para bendición.
27 Karta pahaa ja tee hyvää, niin sinä pysyt iankaikkisesti.
Apártate del mal y practica la rectitud, Y vivirás para siempre.
28 Sillä Herra rakastaa oikeutta eikä hylkää hurskaitansa; heidät varjellaan iankaikkisesti, mutta jumalattomain siemen hävitetään.
Porque Yavé ama la justicia, Y no desampara a sus piadosos. Para siempre son guardados sus santos, Pero la descendencia de los perversos será cortada.
29 Vanhurskaat perivät maan ja asuvat siinä iankaikkisesti.
Los justos heredarán la tierra, Y vivirán en ella para siempre.
30 Vanhurskaan suu lausuu viisautta, ja hänen kielensä puhuu oikeuden sanoja.
La boca del justo expresa sabiduría y habla justicia.
31 Hänen Jumalansa laki on hänen sydämessään, hänen askeleensa eivät horju.
La Ley de su ʼElohim está en su corazón. Sus pasos no resbalan.
32 Jumalaton väijyy vanhurskasta ja etsii häntä tappaaksensa.
El perverso acecha al justo Y trata de matarlo.
33 Mutta Herra ei jätä häntä hänen käsiinsä eikä tuomitse häntä syylliseksi, kun hänen asiansa on oikeudessa.
Yavé no lo dejará en su mano, Ni permitirá que sea condenado cuando sea juzgado.
34 Odota Herraa ja ota vaari hänen tiestänsä, niin hän korottaa sinut, ja sinä perit maan ja näet, kuinka jumalattomat hävitetään.
Espera a Yavé y guarda tu camino. Él te exaltará para que poseas la tierra. Cuando los perversos sean cortados, Tú lo verás.
35 Minä näin jumalattoman, väkivaltaisen, rehevänä kuin viheriöivä puu, juurtunut paikoilleen.
He visto al perverso en gran poder Extenderse como árbol frondoso en su propio suelo.
36 Mutta kun ohi kuljettiin, katso, ei häntä enää ollut; minä etsin häntä, vaan häntä ei löytynyt.
Pero luego pasó y no fue más, Lo busqué, y no fue hallado.
37 Ota nuhteettomasta vaari, katso rehellistä: rauhan miehellä on tulevaisuus,
Considera al hombre recto y mira al justo, Porque hay un final feliz para el hombre de paz.
38 mutta luopuneet hukkuvat kaikki, ja jumalattomain tulevaisuus leikataan pois.
Pero los transgresores serán destruidos por completo. La posteridad de los perversos será cortada.
39 Mutta vanhurskasten pelastus tulee Herralta, hän on heidän linnansa ahdingon aikana.
La salvación de los justos es de Yavé. Él es su Fortaleza en el tiempo de angustia.
40 Herra auttaa heitä ja vapahtaa heidät, vapahtaa jumalattomista ja pelastaa heidät; sillä he turvaavat häneen.
Yavé los ayuda y los libra. Los liberta de los perversos y los salva, Porque se refugian en Él.