< Psalmien 33 >
1 Riemuitkaa Herrassa, te vanhurskaat. Oikeamielisten on soveliasta häntä kiittää.
Ye iust men, haue fulli ioye in the Lord; presyng togidere bicometh riytful men.
2 Ylistäkää Herraa kanteleilla, soittakaa hänelle kymmenkielisillä harpuilla.
Knouleche ye to the Lord in an harpe; synge ye to hym in a sautre of ten strengis.
3 Veisatkaa hänelle uusi virsi, helkyttäkää kieliä ihanasti ja riemullisesti.
Synge ye to hym a newe song; seie ye wel salm to hym in criyng.
4 Sillä Herran sana on oikea, ja kaikki hänen tekonsa ovat tehdyt uskollisuudessa.
For the word of the Lord is riytful; and alle hise werkis ben in feithfulnesse.
5 Hän rakastaa vanhurskautta ja oikeutta; maa on täynnänsä Herran armoa.
He loueth merci and doom; the erthe is ful of the merci of the Lord.
6 Herran sanalla ovat taivaat tehdyt, ja kaikki niiden joukot hänen suunsa hengellä.
Heuenes ben maad stidfast bi the word of the Lord; and `al the vertu of tho bi the spirit of his mouth.
7 Hän kokoaa meren vedet niinkuin roukkioksi, panee syvyydet säiliöihin.
And he gaderith togidere the watris of the see as in a bowge; and settith depe watris in tresours.
8 Peljätköön Herraa kaikki maa, hänen edessänsä vaviskoot kaikki maanpiirin asukkaat.
Al erthe drede the Lord; sotheli alle men enhabitynge the world ben mouyd of hym.
9 Sillä hän sanoi, ja tapahtui niin, hän käski, ja se oli tehty.
For he seide, and thingis weren maad; he comaundide, and thingis weren maad of nouyt.
10 Herra särkee pakanain neuvon, tekee turhiksi kansojen aikeet.
The Lord distrieth the counsels of folkis, forsothe he repreueth the thouytis of puplis; and he repreueth the counsels of prynces.
11 Mutta Herran neuvo pysyy iankaikkisesti, hänen sydämensä aivoitukset suvusta sukuun.
But the counsel of the Lord dwellith with outen ende; the thouytis of his herte dwellen in generacioun and into generacioun.
12 Autuas se kansa, jonka Jumala Herra on, se kansa, jonka hän on perinnöksensä valinnut!
Blessid is the folk, whose Lord is his God; the puple which he chees into eritage to hym silf.
13 Herra katsoo alas taivaasta, näkee kaikki ihmislapset;
The Lord bihelde fro heuene; he siy alle the sones of men.
14 asumuksestaan, valtaistuimeltaan hän katselee kaikkia maan asukkaita,
Fro his dwellyng place maad redi bifor; he bihelde on alle men, that enhabiten the erthe.
15 hän, joka on luonut kaikkien heidän sydämensä, joka tarkkaa kaikkia heidän tekojansa.
Which made syngulerli the soules of hem; which vndurstondith all the werkis of hem.
16 Ei kuningas voita paljolla väellänsä, ei sankari pelastu suurella voimallansa.
A kyng is not sauyd bi myche vertu; and a giaunt schal not be sauyd in the mychilnesse of his vertu.
17 Turha on sotaratsu auttajaksi, ei pelasta sen suuri väkevyys.
An hors is false to helthe; forsothe he schal not be sauyd in the habundaunce, `ether plentee, of his vertu.
18 Katso, Herran silmä valvoo niitä, jotka häntä pelkäävät ja panevat toivonsa hänen laupeuteensa,
Lo! the iyen of the Lord ben on men dredynge hym; and in hem that hopen on his merci.
19 pelastaaksensa heidän sielunsa kuolemasta, elättääksensä heitä nälän aikana.
That he delyuere her soules fro deth; and feede hem in hungur.
20 Meidän sielumme odottaa Herraa, hän on meidän apumme ja kilpemme.
Oure soule suffreth the Lord; for he is oure helpere and defendere.
21 Sillä hänessä iloitsee meidän sydämemme, me turvaamme hänen pyhään nimeensä.
For oure herte schal be glad in him; and we schulen haue hope in his hooli name.
22 Sinun armosi, Herra, olkoon meidän päällämme, niinkuin me panemme toivomme sinuun.
Lord, thi merci be maad on vs; as we hopiden in thee.