< Psalmien 118 >

1 Kiittäkää Herraa, sillä hän on hyvä; sillä hänen armonsa pysyy iankaikkisesti.
Danket dem HERRN, denn er ist freundlich, ja, ewiglich währt seine Gnade!
2 Näin sanokoon Israel; sillä hänen armonsa pysyy iankaikkisesti.
So bekenne denn Israel: »Ja, ewiglich währt seine Gnade!«
3 Näin sanokoon Aaronin suku; sillä hänen armonsa pysyy iankaikkisesti.
So bekenne denn Aarons Haus: »Ja, ewiglich währt seine Gnade!«
4 Näin sanokoot ne, jotka Herraa pelkäävät; sillä hänen armonsa pysyy iankaikkisesti.
So mögen denn alle Gottesfürcht’gen bekennen: »Ja, ewiglich währt seine Gnade!«
5 Ahdistuksessani minä huusin Herraa, Herra vastasi minulle ja asetti minut avaraan paikkaan.
Aus meiner Bedrängnis rief ich zum HERRN: da hat der HERR mich erhört, mir weiten Raum geschafft.
6 Herra on minun puolellani, en minä pelkää; mitä voivat ihmiset minulle tehdä?
Ist der HERR für mich, so fürchte ich nichts: was können Menschen mir tun?
7 Herra on minun puolellani ja auttaa minua, ja minä saan ilolla katsella vihamiehiäni.
Tritt der HERR für mich zu meiner Hilfe ein, so werde ich siegreich jubeln über meine Feinde.
8 Parempi on luottaa Herraan, kuin turvata ihmisiin.
Besser ist’s auf den HERRN vertrauen als auf Menschen sich verlassen;
9 Parempi on luottaa Herraan, kuin turvata ruhtinaihin.
besser ist’s auf den HERRN vertrauen als auf Fürsten sich verlassen.
10 Kaikki pakanat piirittivät minua-Herran nimessä minä lyön heidät maahan.
Die Heidenvölker alle hatten mich umringt: im Namen des HERRN, so vertilgte ich sie;
11 He piirittivät minua joka taholta-Herran nimessä minä lyön heidät maahan.
sie hatten mich umringt, umzingelt: im Namen des HERRN, so vertilgte ich sie;
12 Niinkuin mehiläiset he minua piirittivät-he sammuvat kuin tuli orjantappuroissa. Herran nimessä minä lyön heidät maahan.
sie hatten mich umringt wie Bienenschwärme; schnell wie ein Dornenfeuer sind sie erloschen: im Namen des HERRN, so vertilgte ich sie.
13 Sinä sysäsit minua kovasti, että kaatuisin, mutta Herra auttoi minua.
Man hat mich hart gestoßen, damit ich fallen sollte, doch der HERR hat mir geholfen.
14 Herra on minun väkevyyteni ja ylistysvirteni, ja hän tuli minulle pelastajaksi.
Meine Stärke und mein Lobpreis ist der HERR, und er ist mein Retter geworden.
15 Riemun ja pelastuksen huuto kuuluu vanhurskaitten majoissa: Herran oikea käsi tekee väkeviä tekoja.
Jubel und Siegeslieder erschallen in den Zelten der Gerechten: »Die Hand des HERRN schafft mächtige Taten,
16 Herran oikea käsi korottaa, Herran oikea käsi tekee väkeviä tekoja.
die Hand des HERRN erhöht, die Hand des HERRN schafft mächtige Taten!«
17 En minä kuole, vaan elän ja julistan Herran töitä.
Ich werde nicht sterben, nein, ich werde leben und die Taten des HERRN verkünden.
18 Herra minua kyllä kuritti, mutta kuolemalle hän ei minua antanut.
Der HERR hat mich hart gezüchtigt, doch dem Tode mich nicht preisgegeben.
19 Avatkaa minulle vanhurskauden portit, käydäkseni niistä sisälle kiittämään Herraa.
Öffnet mir die Tore der Gerechtigkeit: ich will durch sie eingehn, dem HERRN zu danken. –
20 Tämä on Herran portti: vanhurskaat käyvät siitä sisälle.
Dies ist das Tor des HERRN: Gerechte dürfen hier eingehn. –
21 Minä kiitän sinua siitä, että vastasit minulle ja tulit minulle pelastajaksi.
Ich danke dir, daß du mich erhört hast und bist mir ein Retter geworden.
22 Se kivi, jonka rakentajat hylkäsivät, on tullut kulmakiveksi.
Der Stein, den die Bauleute verworfen haben, der ist zum Eckstein geworden;
23 Herralta tämä on tullut; se on ihmeellistä meidän silmissämme.
vom HERRN ist dies geschehn, in unsern Augen ein Wunder!
24 Tämä on se päivä, jonka Herra on tehnyt; riemuitkaamme ja iloitkaamme siitä.
Dies ist der Tag, den der HERR gemacht hat: laßt uns jubeln und fröhlich an ihm sein! –
25 Oi Herra, auta, oi Herra, anna menestys!
Ach hilf doch, HERR, ach, HERR, laß wohl gelingen! –
26 Siunattu olkoon hän, joka tulee Herran nimeen; me siunaamme teitä Herran huoneesta.
Gesegnet sei, der da kommt im Namen des HERRN! Wir segnen euch vom Hause des HERRN aus.
27 Herra on Jumala, ja hän antoi valon meille loistaa. Sitokaa juhlauhrit köysillä alttarin sarviin asti.
Der HERR ist Gott, er hat uns Licht gegeben: schlinget den Reigen, mit Zweigen (geschmückt), bis an die Hörner des Altars!
28 Sinä olet minun Jumalani, ja sinua minä kiitän. Minun Jumalani, sinua minä kunnioitan.
Du bist mein Gott, ich will dir danken; mein Gott, ich will dich erheben!
29 Kiittäkää Herraa, sillä hän on hyvä; sillä hänen armonsa pysyy iankaikkisesti.
Danket dem HERRN, denn er ist freundlich, ja, ewiglich währt seine Gnade.

< Psalmien 118 >