< Sananlaskujen 22 >

1 Nimi on kalliimpi suurta rikkautta, suosio hopeata ja kultaa parempi.
A good name is to be chosen aboue great riches, and louing fauour is aboue siluer and aboue golde.
2 Rikas ja köyhä kohtaavat toisensa; Herra on luonut kumpaisenkin.
The rich and poore meete together: the Lord is the maker of them all.
3 Mielevä näkee vaaran ja kätkeytyy, mutta yksinkertaiset käyvät kohti ja saavat vahingon.
A prudent man seeth the plague, and hideth himselfe: but the foolish goe on still, and are punished.
4 Nöyryyden ja Herran pelon palkka on rikkaus, kunnia ja elämä.
The rewarde of humilitie, and the feare of God is riches, and glory, and life.
5 Orjantappuroita ja pauloja on väärän tiellä; henkensä varjelee, joka niistä kaukana pysyy.
Thornes and snares are in the way of the frowarde: but he that regardeth his soule, will depart farre from them.
6 Totuta poikanen tiensä suuntaan, niin hän ei vanhanakaan siitä poikkea.
Teache a childe in the trade of his way, and when he is olde, he shall not depart from it.
7 Rikas hallitsee köyhiä, ja velallinen joutuu velkojan orjaksi.
The rich ruleth the poore, and the borower is seruant to the man that lendeth.
8 Joka vääryyttä kylvää, se turmiota niittää, ja hänen vihansa vitsa häviää.
He that soweth iniquitie, shall reape affliction, and the rodde of his anger shall faile.
9 Hyvänsuopa saa siunauksen, sillä hän antaa leivästään vaivaiselle.
He that hath a good eye, he shalbe blessed: for he giueth of his bread vnto the poore.
10 Aja pois pilkkaaja, niin poistuu tora ja loppuu riita ja häväistys.
Cast out the scorner, and strife shall go out: so contention and reproche shall cease.
11 Joka sydämen puhtautta rakastaa, jolla on suloiset huulet, sen ystävä on kuningas.
Hee that loueth purenesse of heart for the grace of his lippes, the King shalbe his friend.
12 Herran silmät suojelevat taitoa, mutta uskottoman sanat hän kääntää väärään.
The eyes of the Lord preserue knowledge: but hee ouerthroweth the wordes of the transgressour.
13 Laiska sanoo: "Ulkona on leijona; tappavat vielä minut keskellä toria".
The slouthfull man saith, A lyon is without, I shall be slaine in the streete.
14 Irstaitten vaimojen suu on syvä kuoppa; Herran vihan alainen kaatuu siihen.
The mouth of strage women is as a deepe pit: he with whom the Lord is angry, shall fall therein.
15 Hulluus on kiertynyt kiinni poikasen sydämeen, mutta kurituksen vitsa sen hänestä kauas karkoittaa.
Foolishnesse is bounde in the heart of a childe: but the rodde of correction shall driue it away from him.
16 Vaivaiselle on voitoksi, jos häntä sorretaan, rikkaalle tappioksi, jos hänelle annetaan.
Hee that oppresseth the poore to increase him selfe, and giueth vnto the riche, shall surely come to pouertie.
17 Kallista korvasi ja kuuntele viisaitten sanoja ja tarkkaa minun taitoani.
Incline thine eare, and heare the wordes of the wise, and apply thine heart vnto my knowledge.
18 Sillä suloista on, jos kätket ne sisimpääsi; olkoot ne kaikki huulillasi valmiina.
For it shalbe pleasant, if thou keepe them in thy bellie, and if they be directed together in thy lippes.
19 Että Herra olisi sinun turvanasi, siksi olen minä nyt neuvonut juuri sinua.
That thy confidence may be in the Lord, I haue shewed thee this day: thou therefore take heede.
20 Olenhan ennenkin sinulle kirjoittanut, antanut neuvoja ja tietoa,
Haue not I written vnto thee three times in counsels and knowledge,
21 opettaakseni sinulle totuutta, vakaita sanoja, että voisit vakain sanoin vastata lähettäjällesi.
That I might shewe thee the assurance of the wordes of trueth to answere the wordes of trueth to them that sende to thee?
22 Älä raasta vaivaista, siksi että hän on vaivainen, äläkä polje kurjaa portissa,
Robbe not the poore, because hee is poore, neither oppresse the afflicted in iudgement.
23 sillä Herra ajaa hänen asiansa ja riistää hänen riistäjiltään hengen.
For the Lord will defende their cause, and spoyle the soule of those that spoyle them.
24 Älä rupea pikavihaisen ystäväksi äläkä seurustele kiukkuisen kanssa,
Make no friendship with an angrie man, neither goe with the furious man,
25 että et tottuisi hänen teihinsä ja saattaisi sieluasi ansaan.
Least thou learne his wayes, and receiue destruction to thy soule.
26 Älä ole niitä, jotka kättä lyövät, jotka menevät takuuseen veloista.
Be not thou of them that touch the hand, nor among them that are suretie for debts.
27 Jollei sinulla ole, millä maksaa, mitäs muuta, kuin viedään vuode altasi!
If thou hast nothing to paye, why causest thou that he should take thy bed from vnder thee?
28 Älä siirrä ikivanhaa rajaa, jonka esi-isäsi ovat asettaneet.
Thou shalt not remooue the ancient bounds which thy fathers haue made.
29 Jos näet miehen, kerkeän toimissaan, hänen paikkansa on kuningasten, ei alhaisten, palveluksessa.
Thou seest that a diligent man in his businesse standeth before Kings, and standeth not before the base sort.

< Sananlaskujen 22 >