< Sananlaskujen 10 >
1 Salomon sananlaskut. Viisas poika on isällensä iloksi, mutta tyhmä poika on äidillensä murheeksi.
所羅門的箴言: 智慧之子使父親歡樂; 愚昧之子叫母親擔憂。
2 Vääryyden aarteet eivät auta, mutta vanhurskaus vapahtaa kuolemasta.
不義之財毫無益處; 惟有公義能救人脫離死亡。
3 Herra ei salli vanhurskaan nälkää nähdä, mutta jumalattomien himon hän luotansa työntää.
耶和華不使義人受飢餓; 惡人所欲的,他必推開。
4 Köyhtyy, joka laiskasti kättä käyttää, mutta ahkerain käsi rikastuttaa.
手懶的,要受貧窮; 手勤的,卻要富足。
5 Taitava poika kokoaa kesällä, kunnoton poika elonaikana nukkuu.
夏天聚斂的,是智慧之子; 收割時沉睡的,是貽羞之子。
6 Siunaus on vanhurskaan pään päällä, mutta väkivaltaa kätkee jumalattomien suu.
福祉臨到義人的頭; 強暴蒙蔽惡人的口。
7 Vanhurskaan muistoa siunataan, mutta jumalattomien nimi lahoaa.
義人的紀念被稱讚; 惡人的名字必朽爛。
8 Viisassydäminen ottaa käskyt varteen, mutta hulluhuulinen kukistuu.
心中智慧的,必受命令; 口裏愚妄的,必致傾倒。
9 Joka nuhteettomasti vaeltaa, vaeltaa turvassa, jonka tiet ovat väärät, se joutuu ilmi.
行正直路的,步步安穩; 走彎曲道的,必致敗露。
10 Joka silmää iskee, saa aikaan tuskaa, ja hulluhuulinen kukistuu.
以眼傳神的,使人憂患; 口裏愚妄的,必致傾倒。
11 Vanhurskaan suu on elämän lähde, mutta jumalattomien suu kätkee väkivaltaa.
義人的口是生命的泉源; 強暴蒙蔽惡人的口。
12 Viha virittää riitoja, mutta rakkaus peittää rikkomukset kaikki.
恨能挑啟爭端; 愛能遮掩一切過錯。
13 Ymmärtäväisen huulilta löytyy viisaus, mutta joka on mieltä vailla, sille vitsa selkään!
明哲人嘴裏有智慧; 無知人背上受刑杖。
14 Viisaat kätkevät, minkä tietävät, mutta hullun suu on läheinen turmio.
智慧人積存知識; 愚妄人的口速致敗壞。
15 Rikkaan tavara on hänen vahva kaupunkinsa, mutta vaivaisten köyhyys on heidän turmionsa.
富戶的財物是他的堅城; 窮人的貧乏是他的敗壞。
16 Vanhurskaan hankkima on elämäksi, jumalattoman saalis koituu synniksi.
義人的勤勞致生; 惡人的進項致死。
17 Kuritusta noudattava on elämän tiellä, mutta nuhteet hylkäävä eksyy.
謹守訓誨的,乃在生命的道上; 違棄責備的,便失迷了路。
18 Joka salavihaa pitää, sen huulilla on valhe, ja joka parjausta levittää, on tyhmä.
隱藏怨恨的,有說謊的嘴; 口出讒謗的,是愚妄的人。
19 Missä on paljon sanoja, siinä ei syntiä puutu; mutta joka huulensa hillitsee, se on taitava.
多言多語難免有過; 禁止嘴唇是有智慧。
20 Vanhurskaan kieli on valituin hopea, jumalattomien äly on tyhjän veroinen.
義人的舌乃似高銀; 惡人的心所值無幾。
21 Vanhurskaan huulet kaitsevat monia, mutta hullut kuolevat mielettömyyteensä.
義人的口教養多人; 愚昧人因無知而死亡。
22 Herran siunaus rikkaaksi tekee, ei oma vaiva siihen mitään lisää.
耶和華所賜的福使人富足, 並不加上憂慮。
23 Tyhmälle on iloksi ilkityön teko, mutta ymmärtäväiselle miehelle viisaus.
愚妄人以行惡為戲耍; 明哲人卻以智慧為樂。
24 Mitä jumalaton pelkää, se häntä kohtaa; mutta mitä vanhurskaat halajavat, se annetaan.
惡人所怕的,必臨到他; 義人所願的,必蒙應允。
25 Tuulispään käytyä ei jumalatonta enää ole, mutta vanhurskaan perustus pysyy iäti.
暴風一過,惡人歸於無有; 義人的根基卻是永久。
26 Mitä hapan hampaille ja savu silmille, sitä laiska lähettäjillensä.
懶惰人叫差他的人 如醋倒牙,如煙薰目。
27 Herran pelko elinpäiviä jatkaa, mutta jumalattomien vuodet lyhenevät.
敬畏耶和華使人日子加多; 但惡人的年歲必被減少。
28 Vanhurskasten odotus koituu iloksi, mutta jumalattomien toivo hukkuu.
義人的盼望必得喜樂; 惡人的指望必致滅沒。
29 Herran johdatus on nuhteettoman turva, mutta väärintekijäin turmio.
耶和華的道是正直人的保障, 卻成了作孽人的敗壞。
30 Vanhurskas ei ikinä horju, mutta jumalattomat eivät saa asua maassa.
義人永不挪移; 惡人不得住在地上。
31 Vanhurskaan suu kasvaa viisauden hedelmän, mutta kavala kieli hävitetään.
義人的口滋生智慧; 乖謬的舌必被割斷。
32 Vanhurskaan huulet tietävät, mikä otollista on, mutta jumalattomien suu on sulaa kavaluutta.
義人的嘴能令人喜悅; 惡人的口說乖謬的話。