< Jobin 40 >
1 Niin Herra vastasi Jobille ja sanoi:
God continued speaking to Job.
2 "Tahtooko vikoilija riidellä Kaikkivaltiasta vastaan? Jumalan syyttäjä vastatkoon tähän!"
“Are you still going to fight with the Almighty and try to set him straight? Anyone who argues with God must give some answers.”
3 Silloin Job vastasi Herralle ja sanoi:
Job answered the Lord,
4 "Katso, minä olen siihen liian halpa; mitäpä sinulle vastaisin? Panen käteni suulleni;
“Me—I am nothing at all. I have no answers. I put my hand in front of my mouth.
5 kerran minä olen puhunut, enkä enää mitään virka, kahdesti, enkä enää sitä tee."
I have already said far too much and I won't say anything more.”
6 Silloin Herra vastasi Jobille tuulispäästä ja sanoi:
Then the Lord answered Job out of the whirlwind,
7 "Vyötä nyt kupeesi kuin mies; minä kysyn sinulta, opeta sinä minua.
“Prepare yourself, be strong, for I am going to question you, and you must answer me.
8 Sinäkö teet tyhjäksi minun oikeuteni, tuomitset minut syylliseksi, ollaksesi itse oikeassa?
Are you really going to say my decisions are wrong? Are you going to condemn me so you can be right?
9 Tahi onko sinun käsivartesi niinkuin Jumalan, ja voitko korottaa äänesi jylinän niinkuin hän?
Are you as powerful as I am? Does your voice thunder like mine?
10 Kaunistaudu kunnialla ja korkeudella, pukeudu loistoon ja kirkkauteen.
Why don't you dress yourself with majesty and dignity, and clothe yourself with glory and splendor!
11 Anna vihasi kiivastuksen purkautua, ja masenna katseellasi kaikki ylpeät.
Let loose your fierce anger. Humble the proud with a glance.
12 Nöyryytä katseellasi kaikki ylpeät, ja muserra jumalattomat siihen paikkaan.
Bring down the proud with your gaze; tread the wicked underfoot right where they are.
13 Kätke heidät tomuun kaikki tyynni, sulje heidän kasvonsa salaiseen kätköön.
Bury them in the dust; lock them away in the grave.
14 Silloin minäkin ylistän sinua, kun oikea kätesi on hankkinut sinulle voiton.
Then I will also agree that your own strength can save you.
15 Katso Behemotia, jonka minä loin niinkuin sinutkin; se syö ruohoa niinkuin raavas.
Consider Behemoth, a creature I made just like I made you. It eats grass like cattle.
16 Katso, sen voima on lanteissa, sen väkevyys vatsalihaksissa.
Look at its powerful loins, the muscles of its belly.
17 Se ojentaa jäykäksi häntänsä kuin setripuun, sen reisijänteet ovat lujiksi punotut.
It bends its tail like a cedar; its thigh sinews are strong.
18 Sen luut ovat niinkuin vaskiputket, sen nikamat niinkuin raudasta taotut.
Its bones are like bronze tubes; its limbs like iron rods.
19 Se on Jumalan töiden esikoinen; sen luoja ojentaa sille miekan.
It is the most important example of what God can do; only the one who made it can approach it with a sword.
20 Sille kantavat satonsa vuoret, joilla kaikki metsän eläimet leikitsevät.
The hills produce food for it, and all the wild animals play there.
21 Lootuspensaiden alla se makaa, ruovikon ja rämeen kätkössä.
It lies under the lotus; it hides in the reeds of the marsh.
22 Lootuspensaat peittävät sen varjoonsa, puron pajut ympäröivät sitä.
The lotus covers it with shade; the willow trees of the valley surround it.
23 Jos virta hätyyttää, ei se säikähdy, se on huoleton, kuohukoon vaikka itse Jordan sen kitaan.
Even if the river is in flood, it is not concerned; it remains calm when the Jordan river surges against it.
24 Kukapa kävisi kiinni sen silmiin, lävistäisi heittoaseella sen turvan?
No one can catch it while it is watching, or pierce its nose with a noose.