< Jobin 28 >

1 "Hopeallakin on suonensa ja löytöpaikkansa kullalla, joka puhdistetaan;
Cu siguranță este o vână pentru argint și un loc pentru aur, unde ei îl purifică.
2 rauta otetaan maasta, ja kivestä sulatetaan vaski.
Fierul este luat din pământ și arama este topită [din] piatră.
3 Tehdään loppu pimeydestä, ja tutkitaan tyystin kivi, jonka synkkä pilkkopimeä peittää.
El pune o margine întunericului și cercetează toată desăvârșirea, pietrele întunericului și umbra morții.
4 Kaivos louhitaan syvälle maan asujain alle; unhotettuina he riippuvat siellä ilman jalan tukea, heiluvat kaukana ihmisten ilmoilta.
Potopul izbucnește de la locuitor; apele uitate de picior sunt uscate, îndepărtate de la oameni.
5 Maasta kasvaa leipä, mutta maan uumenet mullistetaan kuin tulen voimalla.
Cât despre pământ, din el iese pâinea și dedesubt acesta este întors ca focul.
6 Sen kivissä on safiirilla sijansa, siellä on kultahiekkaa.
Pietrele lui sunt locul safirelor și are praf de aur.
7 Polkua sinne ei tiedä kotka, eikä haukan silmä sitä havaitse.
Este o cărare pe care nicio pasăre nu o cunoaște și pe care ochiul vulturului nu a văzut-o;
8 Sitä eivät astu ylväät eläimet, ei leijona sitä kulje.
Puii leului nu au călcat-o, leul feroce nu a trecut pe lângă ea.
9 Siellä käydään käsiksi kovaan kiveen, ja vuoret mullistetaan juuriaan myöten.
Își pune mâna pe stâncă, răstoarnă munții din rădăcini.
10 Kallioihin murretaan käytäviä, ja silmä näkee kaikkinaiset kalleudet.
El taie râuri printre stânci; și ochiul lui vede fiecare lucru prețios.
11 Vesisuonet estetään tihkumasta, ja salatut saatetaan päivänvaloon.
El stăvilește potopurile de la revărsare; și ce este ascuns scoate la lumină.
12 Mutta viisaus-mistä se löytyy, ja missä on ymmärryksen asuinpaikka?
Dar unde se va găsi înțelepciunea? Și unde este locul înțelegerii?
13 Ei tunne ihminen sille vertaa, eikä sitä löydy elävien maasta.
Omul nu cunoaște prețul ei și nu se găsește în țara celor vii.
14 Syvyys sanoo: 'Ei ole se minussa', ja meri sanoo: 'Ei se ole minunkaan tykönäni'.
Adâncul spune: Nu este în mine; și marea spune: Nu este cu mine.
15 Sitä ei voida ostaa puhtaalla kullalla, eikä sen hintaa punnita hopeassa.
Nu poate fi obținută cu aur, nici argintul nu va fi cântărit ca preț al ei.
16 Ei korvaa sitä Oofirin kulta, ei kallis onyks-kivi eikä safiiri.
Nu poate fi prețuită cu aurul Ofirului, cu prețiosul onix, sau safirul.
17 Ei vedä sille vertoja kulta eikä lasi, eivät riitä sen vaihtohinnaksi aitokultaiset kalut.
Aurul și cristalul nu o pot egala; și schimbarea ei nu va fi pe bijuterii din aur pur.
18 Koralleja ja kristalleja ei sen rinnalla mainita, ja viisauden omistaminen on helmiä kalliimpi.
Nu se va aminti despre coral sau perle, pentru că prețul înțelepciunii este peste cel al rubinelor.
19 Ei vedä sille vertoja Etiopian topaasi, ei korvaa sitä puhdas kulta.
Topazul din Etiopia nu o va egala, nici nu va fi prețuită cu aur pur.
20 Mistä siis tulee viisaus ja missä on ymmärryksen asuinpaikka?
De unde vine atunci înțelepciunea? Și unde este locul înțelegerii?
21 Se on peitetty kaiken elävän silmiltä, salattu taivaan linnuiltakin.
Văzând că este ascunsă de ochii tuturor celor vii și ascunsă de păsările cerului.
22 Manala ja kuolema sanovat: 'Korvamme ovat kuulleet siitä vain kerrottavan'.
Distrugerea și moartea spun: Am auzit cu urechile noastre de faima ei.
23 Jumala tietää tien sen luokse, hän tuntee sen asuinpaikan.
Dumnezeu îi înțelege calea și îi cunoaște locul;
24 Sillä hän katsoo maan ääriin saakka, hän näkee kaiken, mitä taivaan alla on.
Pentru că el privește la marginile pământului și vede sub întregul cer;
25 Kun hän antoi tuulelle voiman ja määräsi mitalla vedet,
Pentru a face o măsură de greutate vânturilor; și cântărește apele cu măsura.
26 kun hän sääti lain sateelle ja ukkospilvelle tien,
Când a dat o hotărâre pentru ploaie și o cale pentru fulgerul tunetului,
27 silloin hän sen näki ja ilmoitti, toi sen esille ja sen myös tutki.
Atunci a văzut-o și a vestit-o; el a pregătit-o, da, și a cercetat-o.
28 Ja ihmiselle hän sanoi: 'Katso, Herran pelko-se on viisautta, ja pahan karttaminen on ymmärrystä'."
Și omului i-a spus: Iată, teama de Domnul, aceasta este înțelepciune; și a pleca de la rău este înțelegere.

< Jobin 28 >