< Jobin 28 >
1 "Hopeallakin on suonensa ja löytöpaikkansa kullalla, joka puhdistetaan;
Thi Sølvet har sit Sted, hvorfra det kommer, og Guldet, man renser, har sit Sted.
2 rauta otetaan maasta, ja kivestä sulatetaan vaski.
Jern hentes af Støvet og Stene, som smeltes til Kobber.
3 Tehdään loppu pimeydestä, ja tutkitaan tyystin kivi, jonka synkkä pilkkopimeä peittää.
Man gør Ende paa Mørket, og indtil det yderste ransager man de Stene, som ligge i Mørket og Dødens Skygge.
4 Kaivos louhitaan syvälle maan asujain alle; unhotettuina he riippuvat siellä ilman jalan tukea, heiluvat kaukana ihmisten ilmoilta.
Man bryder en Skakt ned fra Jordboen; forglemte af Vandrerens Fod hænge de, borte fra Mennesker svæve de.
5 Maasta kasvaa leipä, mutta maan uumenet mullistetaan kuin tulen voimalla.
Af Jorden fremkommer Brød, men indeni omvæltes den som af Ild.
6 Sen kivissä on safiirilla sijansa, siellä on kultahiekkaa.
Dens Stene ere Safirens Sted, og den har Guldstøv i sig.
7 Polkua sinne ei tiedä kotka, eikä haukan silmä sitä havaitse.
Stien derhen har ingen Rovfugl kendt, ingen Skades Øjne set.
8 Sitä eivät astu ylväät eläimet, ei leijona sitä kulje.
De stolte Dyr have ikke betraadt den, og ingen Løve har gaaet ad den.
9 Siellä käydään käsiksi kovaan kiveen, ja vuoret mullistetaan juuriaan myöten.
Man lægger Haand paa den haarde Flint, man omvælter Bjerge fra Roden af.
10 Kallioihin murretaan käytäviä, ja silmä näkee kaikkinaiset kalleudet.
Man udhugger Gange i Klipperne, og Øjet ser alt det dyrebare.
11 Vesisuonet estetään tihkumasta, ja salatut saatetaan päivänvaloon.
Man binder for Strømmene, saa at ikke en Draabe siver ud, og fører de skjulte Ting frem til Lyset.
12 Mutta viisaus-mistä se löytyy, ja missä on ymmärryksen asuinpaikka?
Men Visdommen — hvorfra vil man finde den? og hvor er Indsigtens Sted?
13 Ei tunne ihminen sille vertaa, eikä sitä löydy elävien maasta.
Et Menneske kender ikke dens Værdi, og den findes ikke i de levendes Land.
14 Syvyys sanoo: 'Ei ole se minussa', ja meri sanoo: 'Ei se ole minunkaan tykönäni'.
Afgrunden siger: Den er ikke i mig, og Havet siger: Den er ikke hos mig.
15 Sitä ei voida ostaa puhtaalla kullalla, eikä sen hintaa punnita hopeassa.
Den kan ikke faas for det fineste Guld, ej heller dens Værdi opvejes med Sølv.
16 Ei korvaa sitä Oofirin kulta, ei kallis onyks-kivi eikä safiiri.
Den kan ikke opvejes med Guld fra Ofir, ej heller med den dyrebare Onyks og Safir.
17 Ei vedä sille vertoja kulta eikä lasi, eivät riitä sen vaihtohinnaksi aitokultaiset kalut.
Den kan ikke vurderes lige med Guld og Krystal; man kan ikke tilbytte sig den for Kar af fint Guld.
18 Koralleja ja kristalleja ei sen rinnalla mainita, ja viisauden omistaminen on helmiä kalliimpi.
Koraller og Ædelstene tales der ikke om; og Visdoms Besiddelse er bedre end Perler.
19 Ei vedä sille vertoja Etiopian topaasi, ei korvaa sitä puhdas kulta.
Topazer af Morland kunne ikke vurderes lige imod den; den kan ikke opvejes med det rene Guld.
20 Mistä siis tulee viisaus ja missä on ymmärryksen asuinpaikka?
Men Visdommen — hvorfra kommer den? og hvor er Indsigtens Sted?
21 Se on peitetty kaiken elävän silmiltä, salattu taivaan linnuiltakin.
Den er skjult for alle levendes Øjne, den er og dulgt for Fuglene under Himmelen.
22 Manala ja kuolema sanovat: 'Korvamme ovat kuulleet siitä vain kerrottavan'.
Afgrunden og Døden sige: Kun et Rygte om den hørte vi med vore Øren.
23 Jumala tietää tien sen luokse, hän tuntee sen asuinpaikan.
Gud forstaar dens Vej, og han kender dens Sted.
24 Sillä hän katsoo maan ääriin saakka, hän näkee kaiken, mitä taivaan alla on.
Thi han skuer indtil Jordens Ender; han ser hen under al Himmelen.
25 Kun hän antoi tuulelle voiman ja määräsi mitalla vedet,
Der han gav Vinden sin Vægt og bestemte Vandet dets Maal,
26 kun hän sääti lain sateelle ja ukkospilvelle tien,
der han satte en Lov for Regnen og en Vej for Lynet, som gaar foran Torden,
27 silloin hän sen näki ja ilmoitti, toi sen esille ja sen myös tutki.
da saa han den og kundgjorde den, beredte den, ja gennemskuede den.
28 Ja ihmiselle hän sanoi: 'Katso, Herran pelko-se on viisautta, ja pahan karttaminen on ymmärrystä'."
Og han sagde til Mennesket: Se, Herrens Frygt, det er Visdom, og at vige fra det onde, det er Forstand.