< Jobin 22 >

1 Teemanilainen Elifas lausui ja sanoi:
А Елифас Теманац одговори и рече:
2 "Taitaako ihminen hyödyttää Jumalaa? Ei, vaan ainoastaan itseään hyödyttää ymmärtäväinen.
Може ли Богу бити човек користан? Сам је себи користан човек мудар.
3 Onko Kaikkivaltiaalla etua siitä, jos olet vanhurskas, tahi voittoa siitä, jos vaellat nuhteetonna?
Је ли Свемогућем радост, ако си праведан? Или Му је добит, ако ходиш без мане?
4 Jumalanpelostasiko hän sinua rankaisee ja käy kanssasi oikeutta?
Хоће ли те карати и ићи на суд с тобом зато што те се боји?
5 Eikö pahuutesi ole suuri ja sinun pahat tekosi loppumattomat?
Није ли злоћа твоја велика? И неправдама твојим има ли краја?
6 Sillä otithan veljiltäsi pantin syyttä ja riistit vaatteet alastomilta.
Јер си узимао залог од браће своје низашта, и свлачио си хаљине с голих.
7 Et antanut nääntyvälle vettä juoda, ja nälkäiseltä kielsit leivän.
Уморног ниси напојио воде, и гладноме ниси дао хлеба.
8 Kovakouraisen omaksi tuli maa, ja vain korkea-arvoinen sai siinä asua.
Земља је била човека силног, и угледни је седео у њој.
9 Lesket sinä lähetit luotasi tyhjin käsin, ja orpojen käsivarret murskattiin.
Удовице си отпуштао празне, и мишице сиротама потирао си.
10 Sentähden paulat nyt sinua ympäröivät, ja äkillinen peljästys kauhistuttaa sinut-
Зато су око тебе замке, и страши те страх изненада.
11 vai etkö näe pimeyttä? -ja vesitulva peittää sinut.
И мрак је око тебе да не видиш, и поводањ покрива те.
12 Eikö Jumala ole korkea kuin taivas? Katso, kuinka korkealla on tähtien päälaki.
Није ли Бог на висини небеској? Погледај горе звезде, како су високо.
13 Ja niin sinä sanot: 'Mitäpä Jumala tietää? Voiko hän tuomita synkkäin pilvien takaa?
Али ти кажеш: Шта зна Бог? Еда ли ће кроз таму судити?
14 Pilvet ovat hänellä verhona, niin ettei hän näe; ja taivaanrannalla hän käyskentelee.'
Облаци Га заклањају, те не види; хода по кругу небеском.
15 Tahdotko seurata iänikuista polkua, jota pahantekijät vaelsivat,
Јеси ли запазио стари пут којим су ишли неправедници,
16 ne, jotka kukistettiin ennen aikojaan ja joiden perustuksen virta huuhtoi pois,
Који се искоренише пре времена и вода се разли по темељу њиховом?
17 jotka sanoivat Jumalalle: 'Poistu meistä. Mitä voisi Kaikkivaltias meille tehdä?'
Говораху Богу: Иди од нас. Шта би им учинио Свемогући?
18 Ja kuitenkin hän oli täyttänyt heidän talonsa hyvyydellä. Mutta minusta on kaukana jumalattomain neuvo.
А Он им је напунио куће добра. Али намера безбожничка далеко је од мене.
19 Hurskaat näkevät sen ja iloitsevat, ja viaton pilkkaa heitä:
Видеће праведници и радоваће се, и безазлени подсмеваће им се.
20 'Totisesti, vastustajamme ovat hävinneet, ja mitä heistä jäi, kulutti tuli'.
Да, још није уништено добро наше, а остатак је њихов прождрао огањ.
21 Tee siis sovinto ja elä rauhassa hänen kanssaan, niin saavutat onnen.
Сложи се с Њим и помири се; тако ће ти бити добро.
22 Ota opetusta hänen suustaan ja kätke hänen sanansa sydämeesi.
Прими из уста Његових закон, и сложи речи Његове у срцу свом.
23 Kun palajat Kaikkivaltiaan tykö, niin tulet raketuksi, jos karkoitat vääryyden majastasi kauas,
Ако се вратиш к Свемогућем, опет ћеш се назидати, ако удаљиш од шатора својих безакоње,
24 viskaat kulta-aarteesi tomuun ja Oofirin kullan joen kivien joukkoon.
Тада ћеш метати по праху злато и офирско злато по камењу из потока.
25 Jos Kaikkivaltias tulee sinun kulta-aarteeksesi, sinun hopeaharkoiksesi,
И Свемогући биће ти злато и сребро и сила твоја.
26 silloin on ilosi oleva Kaikkivaltiaassa, ja sinä nostat kasvosi Jumalan puoleen.
Јер ћеш се тада радовати о Господу, и подигнућеш к Богу лице своје.
27 Kun rukoilet häntä, niin hän kuulee sinua, ja sinä saat täyttää lupauksesi.
Молићеш Му се, и услишиће те, и завете своје извршићеш.
28 Jos mitä päätät, niin se sinulle onnistuu, ja sinun teillesi loistaa valo.
Шта год наумиш, излазиће ти; и на путевима твојим светлиће видело.
29 Jos tie painuu alaspäin, niin sinä sanot: 'Ylös!' ja hän auttaa nöyrtyväistä.
Кад други буду понижени, рећи ћеш: Да се подигну; и Бог ће избавити оног ко је оборених очију.
30 Hän pelastaa senkin, joka ei ole viaton; sinun kättesi puhtauden tähden hän pelastuu."
Избавиће и оног који није без кривице; избавиће га чистотом руку твојих.

< Jobin 22 >