< Psalmien 90 >

1 Moseksen Jumalan miehen rukous. Herra, sinä olet meidän turvamme, suvusta sukuun.
A Prayer of Moses the man of God. Lord, you have been our refuge in all generations.
2 Ennenkuin vuoret olivat, eli maa ja maailma luotiin, olet sinä Jumala ijankaikkisesta ijankaikkiseen,
Before the mountains existed, and [before] the earth and the world were formed, even from age to age, You are.
3 Sinä, joka annat ihmiset kuolla, ja sanot: tulkaat jälleen, te ihmisten lapset.
Turn not man back to [his] low place, whereas you said, Return, you sons of men?
4 Sillä tuhat ajastaikaa ovat sinun edessäs niinkuin eilinen päivä, joka meni ohitse, ja niinkuin vartio yöllä.
For a thousand years in your sight are as the yesterday which is past, and as a watch in the night.
5 Sinä vuodatat heitä niinkuin kosken, ja he ovat niinkuin uni, niinkuin ruoho aamulla, joka kohta lakastuu,
Years shall be vanity to them: let the morning pass away as grass.
6 Joka aamulla kukoistaa ja nopiasti kuivuu, ja ehtoona leikataan ja kuivettuu.
In the morning let it flower, and pass away: in the evening let it droop, let it be withered and dried up.
7 Sen tekee sinun vihas, että me niin hukumme, ja sinun hirmuisuutes, että me niin äkisti täältä temmataan.
For we have perished in your anger, and in your wrath we have been troubled.
8 Sillä meidän pahat tekomme sinä asetat etees, meidän tuntemattomat syntimme valkeuteen sinun kasvois eteen.
You have set our transgressions before you: our age is in the light of your countenance.
9 Sentähden kuluvat kaikki meidän päivämme sinun vihastas: meidän vuotemme loppuvat pikemmin kuin juttu.
For all our days are gone, and we have passed away in your wrath: our years have spun out their tale as a spider.
10 Meidän elinaikamme on seitsemänkymmentä vuotta, taikka enintään kahdeksankymmentä vuotta: ja kuin se paras on ollut, niin on se tuska ja työ ollut: sillä se leikataan pois. niinkuin me lentäisimme pois.
[As for] the days of our years, in them are seventy years; and if [men should be] in strength, eighty years: and the greater part of them would be labor and trouble; for weakness overtakes us, and we shall be chastened.
11 Mutta kuka uskoo sinun niin raskaasti vihastuvan? ja kuka pelkää senkaltaista hirmuisuuttas?
Who knows the power of your wrath?
12 Opeta meitä ajattelemaan, että meidän pitää kuoleman, että me ymmärtäväisiksi tulisimme.
and [who knows how] to number [his days] because of the fear of your wrath? So manifest your right hand, and those that are instructed in wisdom in the heart.
13 Herra! käännä siis itses taas meidän puoleemme, ja ole palvelioilles armollinen.
Return, O Lord, how long? and be entreated concerning your servants.
14 Täytä meitä pian armoillas, niin me riemuitsemme ja iloitsemme kaikkena meidän elinaikanamme.
We have been satisfied in the morning with your mercy; and we did exult and rejoice:
15 Ilahuta nyt meitä jälleen, ettäs meitä niin kauvan vaivannut olet, että me niin kauvan onnettomuutta kärsineet olemme.
let us rejoice in all our days, in return for the days wherein you did afflict us, the years wherein we saw evil.
16 Osoita palvelialles sinun tekos, ja kunnias heidän lapsillensa.
And look upon your servants, and upon your works; and guide their children.
17 Ja, Herra meidän Jumalamme olkoon meille leppyinen, ja vahvistakoon meidän kättemme teot meissä: jaa, meidän kättemme teot hän vahvistakoon!
And let the brightness of the Lord our God be upon us: and do you direct for us the works of our hands.

< Psalmien 90 >