< Psalmien 83 >
1 Asaphin Psalmi ja veisu. Jumala, älä niin ratki vaikene, ja älä niin ääneti ole: Jumala, älä sitä niin kärsi.
En Sang. En Salme af Asaf.
2 Sillä katso, Sinun vihollises kiukuitsevat, ja jotka sinua vihaavat, ylentävät päänsä.
Und dig, o Gud, ikke Ro, vær ej tavs, vær ej stille, o Gud!
3 He pitävät kavaloita juonia sinun kansaas vastaan, ja pitävät neuvoa sinun salatuitas vastaan,
Thi se, dine Fjender larmer, dine Avindsmænd løfter Hovedet,
4 Sanoen: tulkaat, hävittäkäämme heitä, niin ettei he ensinkään kansa olisikaan, ettei Israelin nimeä silleen muisteltaisi.
oplægger lumske Raad mod dit Folk, holder Raad imod dem, du værner:
5 Sillä he ovat sydämessänsä panneet neuvonsa yhteen, ja tehneet liiton sinua vastaan:
»Kom, lad os slette dem ud af Folkenes Tal, ej mer skal man ihukomme Israels Navn!«
6 Edomilaiset ja Ismaelilaiset majat, Moabilaiset ja Hagarilaiset,
Ja, de raadslaar i Fællig og slutter Pagt imod dig,
7 Gebalilaiset, Ammonilaiset ja Amalekilaiset, Philistealaiset ja Tyron asuvaiset.
Edoms Telte og Ismaeliterne, Moab sammen med Hagriterne,
8 Assur on myös itsensä heihin liittänyt, auttamaan Lotin lapsia, (Sela)
Gebal, Ammon, Amalek, Filisterland med Tyrus's Borgere;
9 Tee niille niinkuin Midianilaisille, niinkuin Siseralle, niinkuin Jabinille Kisonin ojan tykönä;
ogsaa Assur har sluttet sig til dem, Lots Sønner blev de en Arm. (Sela)
10 Jotka mestattiin Endorin tykönä, ja tulivat loaksi maan päälle.
Gør med dem som med Midjan, som med Sisera og Jabin ved Kisjons Bæk,
11 Tee heidän pääruhtinaansa niinkuin Orebin ja Seebin, ja kaikki heidän ylimmäisensä niinkuin Seban ja Salmunnan,
der gik til Grunde ved En-Dor og blev til Gødning paa Marken!
12 Jotka sanovat: me omistamme meillemme Jumalan huoneet.
Deres Høvdinger gaa det som Oreb og Ze'eb, alle deres Fyrster som Zeba og Zalmunna,
13 Jumala, tee heitä niinkuin rattaan, niinkuin korren tuulen edessä.
fordi de siger: »Guds Vange tager vi til os som Eje.«
14 Niinkuin kulo metsän polttaa, ja niinkuin liekki mäet sytyttää;
Min Gud, lad dem blive som hvirvlende Løv, som Straa, der flyver for Vinden.
15 Vainoo juuri niin heitä sinun rajuilmallas, ja hämmästytä heitä tuulispäälläs.
Ligesom Ild fortærer Krat og Luen afsvider Bjerge,
16 Täytä heidän kasvonsa häpiällä, että he sinun nimeäs, Herra, etsisivät.
saa forfølge du dem med din Storm, forfærde du dem med din Hvirvelvind;
17 Hävetköön he ja hämmästyköön ijankaikkisesti, ja häpiään tulkoon ja hukkukoon.
fyld deres Aasyn med Skam, saa de søger dit Navn, o HERRE;
18 Niin he saavat tuta, että sinä, jonka ainoan nimi on Herra, olet ylimmäinen kaikessa maailmassa.
lad dem blues, forfærdes for stedse, beskæmmes og gaa til Grunde Og kende, at du, hvis Navn er HERREN, er ene den Højeste over al Jorden!