< Psalmien 106 >

1 Halleluja. Kiittäkäät Herraa! sillä hän on hyvä, ja hänen laupiutensa pysyy ijankaikkisesti.
Алилуя. Славете Господа, защото е благ. Защото неговата милост трае до века.
2 Kuka taitaa puhua ulos Herran suurta voimaa, ja ylistää kaikkia hänen kiitettäviä tekojansa?
Кой може да изкаже мощните дела на Господа, Или да разгласи всичките Негови хвали?
3 Autuaat ovat, jotka käskyn pitävät ja aina vanhurskauden tekevät.
Блажени ония, които пазят правосъдие; Блажен оня, който върши правда на всяко време.
4 Herra, muista minua armos perästä, jonkas kansalles luvannut olet: opi minua sinun autuudellas,
Помни ме, Господи, с благоволението, което питаеш към Людете Си; Посети ме със спасението Си;
5 Että minä näkisin valittujes menestyksen, ja iloitsisin kansas ilossa, ja kerskaisin perimises kanssa.
За да видя благоденствието на Твоите избрани, За да се радвам във веселието на народа Ти, За да се хваля заедно с Твоето наследство.
6 Me teimme syntiä meidän isäimme kanssa: me teimme väärin, ja olemme olleet jumalattomat.
Съгрешихме ние и бащите ни, Беззаконие и нечестие сторихме.
7 Ei meidän isämme tahtoneet ymmärtää Egyptissä sinun ihmeitäs, eikä muistaneet sinun suurta laupiuttas, ja olivat meren tykönä tottelemattomat, Punaisen meren tykönä.
Бащите ни не разсъждаваха за Твоите чудесни дела в Египет, Не си спомняха многото Твои милости, Но се възпротивиха при морето, при Червеното море.
8 Kuitenkin autti hän heitä nimensä tähden, niin että hän voimansa osoitti.
При все това Бог ги избави заради името Си, За да направи познато могъществото Си.
9 Ja hän uhkasi Punaista merta, niin se kuivui; ja vei heitä syvyyden lävitse, niinkuin korvessa,
Смъмра Червеното море, и то изсъхна; И така ги преведе през дълбочините като през пасбище,
10 Ja vapahti heitä niiden käsistä, joka heitä vihasivat, ja lunasti heitä vihollistensa käsistä.
И ги спаси от ръката на ненавистника им, И ги изкупи от ръката на неприятеля.
11 Ja vedet peittivät heidän vainollisensa, niin ettei yksikään eläväksi jäänyt.
Водите покриха противниците им; Не остана ни един от тях.
12 Silloin he uskoivat hänen sanansa, ja veisasivat hänen kiitoksensa.
Тогава повярваха думите Му, Пееха хвалата Му.
13 Mutta he unohtivat pian hänen työnsä, ja ei ottaneet hänen neuvoansa.
Но скоро забравиха делата Му, Не чакаха изпълнението на намерението Му,
14 He kiehuivat himosta korvessa, ja kiusasivat Jumalaa erämaassa.
Но се полакомиха твърде много в пустинята, И изпитаха Бога в безводната страна;
15 Mutta hän antoi heille heidän anomisensa, ja lähetti heille laihuuden heidän himonsa tähden.
И Той им даде това, което искаха; Прати, обаче, мършавост на душите им.
16 Ja he asettuivat Mosesta vastaan leirissä, Aaronia Herran pyhää vastaan.
Също и на Моисея те завидяха в стана. И на Господния светия Аарон.
17 Maa aukeni ja nieli Datanin, ja peitti Abiramin joukon,
Земята се затвори та погълна Датана, И покри Авироновата дружина;
18 Ja tuli syttyi heidän joukossansa, ja liekki poltti jumalattomat.
И огън се запали в дружината им; Пламък изгори нечестивите.
19 He tekivät vasikan Horebissa, ja kumarsivat valettua kuvaa.
Те направиха теле в Хорив, И поклониха се на излеян идол;
20 Ja he muuttelivat kunniansa härjän muotoon, joka heiniä syö.
Така размениха Славата си Срещу подобие на вол, който яде трева!
21 He unohtivat Jumalan, vapahtajansa, joka oli niin suuria töitä tehnyt Egyptissä,
Забравиха своя избавител Бог, Който беше извършил велики дела в Египет,
22 Ihmeitä Hamin maalla, ja peljättäviä töitä Punaisen meren tykönä.
Чудесни дела в Хамовата земя, Страшни неща около Червеното море.
23 Ja hän sanoi heitä hukuttavansa, ellei Moses hänen valittunsa olisi seisonut siinä välissä, ja palauttanut hänen vihaansa, ettei hän ratki heitä kadottanut.
Затова Той каза, че ще ги изтреби; Само че избраният му Моисей застана пред Него в пролома За да отвърне гнева Му, да не би да ги погуби.
24 Ja he katsoivat sen ihanan maan ylön, eikä uskoneet hänen sanaansa,
Дори те презряха желаната земя, Не повярваха Неговото слово,
25 Ja napisivat majoissansa, eikä olleet kuuliaiset Herran äänelle.
А пороптаха в шатрите си, И не послушаха гласа на Господа.
26 Ja hän nosti kätensä heitä vastaan, maahan lyödäksensä heitä korvessa,
Затова Той им се закле, Че ще ги повали в пустинята,
27 Ja heittääksensä heidän siemenensä pakanain sekaan, ja hajoittaaksensa heitä maakuntiin.
И че ще повали потомството им между народите, И ще ги разпръсне по разни страни,
28 Ja he ryhtyivät BaalPeoriin, ja söivät kuolleiden (epäjumalain) uhreista,
Тоже те се прилепиха към Ваалфегора, И ядоха жертви принесени на мъртви богове.
29 Ja vihoittivat hänen töillänsä; niin tuli myös rangaistus heidän sekaansa.
И тъй, предизвикаха Бога с делата си До толкова щото язвата направи пролом между тях.
30 Niin Pinehas astui edes, ja lepytti asian, ja rangaistus lakkasi.
Но стана Финеес и извърши посредничество, Та язвата престана;
31 Ja se luettiin hänelle vanhurskaudeksi, suvusta sukuun ijankaikkisesti.
И това му се вмени за правда Из род в род до века.
32 Ja vihoittivat hänen riitaveden tykönä ja tapahtui Mosekselle pahoin heidän tähtensä;
Също и при водите на Мерива те Го разгневиха, Така щото стана зле с Моисея поради тях;
33 Sillä he saattivat hänen sydämensä murheelliseksi, niin että hän sanoissansa eksyi.
Защото се възбунтуваха против Духа Му, Та Моисей говори несмислено с устните си.
34 Ei he hukuttaneet pakanoita, niinkuin Herra heille käskenyt oli,
При това, те не изтребиха племената Според както Господ им бе заповядал,
35 Vaan sekaantuivat pakanain sekaan, ja oppivat heidän töitänsä,
Но се смесиха с тия народи, И се научиха на техните дела;
36 Ja palvelivat heidän epäjumaliansa; ja ne tulivat heille paulaksi.
Тъй щото служиха на идолите им, Които станаха примка за тях.
37 Ja he uhrasivat poikansa ja tyttärensä perkeleille,
Да! Синовете и дъщерите си Принесоха в жертва на бесовете,
38 Ja vuodattivat viattoman veren, poikainsa ja tyttäriensä veren, jotka he uhrasivat Kanaanealaisten epäjumalille, niin että maa veren vioilla turmeltiin,
И проляха невинна кръв, кръвта на синовете си и на дъщерите си, Които пожертвуваха на ханаанските идоли; И земята се оскверни от кръвопролития.
39 Ja saastuttivat itsensä omissa töissänsä, ja tekivät huorin teoissansa.
Така те се оскверниха от делата си, И блудствуваха в деянията си.
40 Niin julmistui Herran viha kansansa päälle, ja hän kauhistui perimistänsä,
Затова гневът на Господа пламна против людете Му И Той се погнуси от наследството Си.
41 Ja hylkäsi ne pakanain käsiin, että ne vallitsivat heitä, jotka heitä vihasivat.
Предаде ги в ръцете на народите; И завладяха ги ненавистниците им.
42 Ja heidän vihollisensa ahdistivat heitä, ja he painettiin heidän kätensä alle.
Неприятелите им още ги притесняваха; И те останаха подчинени под ръката им.
43 Hän monesti heitä pelasti; mutta he vihoittivat hänen neuvoillansa, ja he painettiin alas pahain tekoinsa tähden.
Много пъти Той ги избавя; Но, понеже намеренията им бяха бунтовнически, Затова се и унищожиха поради беззаконието си.
44 Ja hän näki heidän tuskansa, kuin hän heidän valituksensa kuuli,
Въпреки това, обаче, Той погледна на утеснението им, Когато чу вика им;
45 Ja muisti liittonsa, jonka hän heidän kanssansa tehnyt oli, ja katui sitä suuresta laupiudestansa,
Спомни си за тях Своя завет, И разкая се според голямата Си милост;
46 Ja antoi heidän löytää armon kaikkein edessä, jotka heitä vanginneet olivat.
Тоже стори да ги съжаляват Всички, които ги бяха пленили.
47 Auta meitä, Herra meidän Jumalamme, ja kokoa meitä pakanoista, että kiittäisimme sinun pyhää nimeäs, ja kehuisimme sinun kiitostas.
Избави ни, Господи Боже наш, И събери ни измежду народите, За да славословим Твоето свето име, И да тържествуваме с Твоята хвала.
48 Kiitetty olkoon Herra Israelin Jumala, ijankaikkisuudesta niin ijankaikkisuuteen: ja sanokaan kaikki kansa: Amen, Halleluja!
Благословен да е Господ Израилевият Бог от века до века; И всичките люде да рекат: Амин. Алилуя.

< Psalmien 106 >