< Sananlaskujen 9 >

1 Viisaus rakensi huoneensa, ja vuoli siihen seitsemän patsasta,
Wisdom has built a house for herself. She has hewn seven columns.
2 Ja teurasti teuraansa, sekoitti viinansa ja valmisti pöytänsä,
She has immolated her victims. She has mixed her wine and set forth her table.
3 Ja lähetti piikansa, korkeista kaupungin saleista kutsumaan:
She has sent her maids to call out to the tower and to the fortified walls of the city,
4 Joka tyhmä on, hän tulkaan tänne; ja hulluille sanoi hän:
“If anyone is little, let him come to me.” And to the unwise, she has said:
5 Tulkaat ja syökäät minun leivästäni, ja juokaat viinaa, jonka minä sekoitin.
“Approach. Eat my bread, and drink the wine that I have mixed for you.
6 Hyljätkää hullu meno, niin te saatte elää, ja käykää ymmärryksen tiellä.
Leave behind childishness. And live and walk by the ways of prudence.”
7 Joka pilkkaajaa kurittaa, hän saa häpiän, ja joka jumalatointa nuhtelee, hän häväistään.
Whoever teaches a mocker causes injury to himself. And whoever argues with the impious produces a blemish on himself.
8 Älä rankaise pilkkaajaa, ettei hän sinua vihaisi: nuhtele viisasta, ja hän rakastaa sinua.
Do not be willing to argue with a mocker, lest he hate you. Dispute with the wise, and he will love you.
9 Anna viisaalle, niin hän viisaammaksi tulee: opeta vanhurskasta, niin hän opissaan etenee.
Present an opportunity to the wise, and wisdom shall be added to him. Teach the just, and he will hurry to receive it.
10 Viisauden alku on Herran pelko, ja pyhäin tieto on ymmärrys.
The fear of the Lord is the beginning of wisdom, and knowledge of holiness is prudence.
11 Sillä minun kauttani sinun päiväs enennetään, ja ikäs vuodet lisätään.
For by me, your days will be multiplied and years of life will be added to you.
12 Jos sinä olet viisas, niin sinä itselles viisas olet; mutta jos sinä olet pilkkaaja, niin sinä itse sen kannat.
If you would be wise, you will be so for yourself. But if you would be one who ridicules, you alone shall carry the evil.
13 Hullu, huikentelevainen vaimo, mieletöin ei tiedä mitään,
A foolish and loud woman, who is full of enticements and who knows nothing at all,
14 Istuu huoneensa ovella, korkialla istuimella, ylimmäisessä siassa kaupungissa,
sat at the entrance of her house on a seat, in a high place of the city,
15 Että hän houkuttelis kaikkia, jotka siitä käyvät ohitse, ja tietänsä vaeltavat:
so as to call to those who were passing by the way and continuing on their journey:
16 Se joka tyhmä on, hän tulkoon tänne; ja hullulle sanoo hän:
“Whoever is little, let him turn aside to me.” And to the frenzied, she said,
17 Varastettu vesi on makia, ja salattu leipä suloinen;
“Stolen waters are more soothing, and secret bread is more pleasant.”
18 Vaan ei hän tiedä, että siellä kuolleet ovat: hänen vieraansa ovat helvetin syvyydessä. (Sheol h7585)
And he did not know that giants are there, and that her companions are in the depths of Hell. (Sheol h7585)

< Sananlaskujen 9 >