< Sananlaskujen 20 >

1 Viina tekee pilkkaajaksi, ja väkevät juotavat tekevät tyhmäksi: joka niitä halajaa, ei hän ikinä viisaaksi tule.
Csúfoló a bor, zajongó a részegítő ital; és bárki megmámorodik benne, nem lesz bölcs.
2 Kuninkaan peljättämys on niinkuin nuoren jalopeuran kiljuminen: joka hänen vihoittaa, hän tekee omaa henkeänsä vastoin.
Mint fiatal oroszlán ordítása, olyan a király ijesztése, a ki magára haragítja, lelke ellen vét.
3 Miehen kunnia on olla ilman riitaa; vaan jotka mielellänsä riitelevät, ovat kaikki tyhmät.
Dicsősége a férfiúnak elállni a pörtől, de minden oktalan kitör.
4 Kylmän tähden ei tahdo laiska kyntää; sentähden hän elonaikana kerjää, ja ei saa mitään.
Ősztől kezdve nem szánt a rest, majd kér aratáskor, de nincs.
5 Neuvo on miehen sydämessä niinkuin syvä vesi; mutta toimellinen ammuntaa sen ylös.
Mélységes víz a tanács az ember szívében, de az értelem embere merít belőle.
6 Monta ihmistä kerskataan hyväksi; vaan kuka löytää jonkun, joka todella hyvä on?
A legtöbb ember – kiki hirdeti szeretetét, de hűséges embert ki talál?
7 Vanhurskas siveydessä vaeltaa; hänen lastensa käy hyvin hänen perässänsä.
Gáncstalanságában jár az igaz, boldogok a fiai ő utána.
8 Kuningas, joka istuu istuimella tuomitsemaan, hajoittaa kaikki, jotka pahat ovat, silmillänsä.
A király, ki az ítélet trónján ül, szemeivel szór szét minden rosszat.
9 Kuka sanoo: minä olen puhdas sydämessäni, ja vapaa synnistäni?
Ki mondhatja: megtisztítottam szívemet, tiszta lettem vétkemtől;
10 Monenlainen vaaka ja mitta ovat molemmat kauhistus herralle.
Kétféle súlykő, kétféle mérő; az Örökkévaló utálata mindakettő.
11 Nuorukainen tunnetaan menostansa, jos hän siviäksi ja toimelliseksi tuleva on.
Cselekedeteiben megismerszik a fiú is, vajon tiszta s vajon egyenes-e a míve.
12 Kuulevaisen korvan ja näkeväisen silmän on Herra molemmat tehnyt.
Halló fül és látó szem, az Örökkévaló teremtette mind a kettőt.
13 Älä rakasta unta, ettes köyhtyisi: avaa silmäs, niin sinä saat kyllän leipää.
Ne szeresd az alvást, nehogy elszegényedjél, nyisd ki szemeidet, lakjál jól kenyérrel.
14 Paha, paha, sanoo ostaja; mutta mentyänsä pois hän kerskaa.
Rossz, rossz! mondja a vevő, s midőn elmegy, akkor dicsekszik.
15 Kultaa ja kalliita kiviä löydetään kyllä, vaan toimellinen suu on kallis kappale.
Van arany és korál bőven, de drága ékszer a tudás ajkai.
16 Ota hänen vaattensa joka muukaisen takaa: ja ota häneltä pantti tuntemattoman edestä.
Vedd el ruháját, mert másért kezeskedett, és idegen nő miatt zálogold őt meg.
17 Varastettu leipä maistuu miehelle hyvin; vaan sitte pitää hänen suunsa oleman täynnä teräviä kiviä.
Kellemes az embernek a hazugság kenyere, de azután kaviccsal telik meg a szája.
18 Aivoitukset menestyvät, kuin ne neuvotella toimitetaan, ja sodat myös pitää toimella pidettämän.
Gondolatok tanács által szilárdulnak meg, és útmutatásokkal viselj háborút.
19 Älä sekoita sinuas sen kanssa, joka salaisuuden ilmoittaa, ja joka panettelee, ja jolla petollinen suu on.
Feltárja a titkot, ki mint rágalmazó jár, és csacskaajkúval ne állj össze.
20 Joka isäänsä ja äitiänsä kiroilee, hänen kynttilänsä pitää sammuman synkiässä pimeydessä.
A ki átkozza atyját és anyját, annak mécsese kialszik sötétség homályában.
21 Perintö, johon varhain kiiruhdetaan, on viimeiseltä ilman siunausta.
Kezdetben hamarkodva szerzett birtok – annak vége nem lesz áldott.
22 Älä sano: minä kostan pahan; odota Herraa, hän auttaa sinua.
Ne mondd: Hadd fizetek rosszal; remélj az Örökkévalóhoz, s majd megsegít téged.
23 Monenlaiset puntarit ovat Herralle kauhistus, ja väärä vaaka ei ole hyvä.
Utálata az Örökkévalónak kétféle súlykő, és csalárd mérleg nem jó.
24 Jokaisen retket tulevat Herralta: kuka ihminen taitaa ymmärtää tiensä?
Az Örökkévalótól valók a férfi léptei, s az ember – miképp értheti az utját?
25 Se on ihmiselle paula, kuin hän pilkkaa pyhää, ja etsii sitte lupauksia.
Tőr az embernek hirtelen kiejteni: szentség! és azután fontolgatni a fogadalmakat.
26 Viisas kuningas hajoittaa jumalattomat, ja antaa ratasten käydä heidän päällitsensä.
A gonoszokat szétszórja a bölcs király, és rájuk fordította a kereket.
27 Herran kynttilä on ihmisen henki: hän käy läpi koko sydämen.
Mécsese az Örökkévalónak az ember lelke, átkutatja mind a testnek kamaráit.
28 Laupius ja totuus varjelee kuninkaan, ja hän vahvistaa istuimensa laupiudella.
Szeretet és hűség megóvják a királyt, és szeretettel támasztja trónját.
29 Nuorten miesten väkevyys on heidän kunniansa, ja harmaat karvat on vanhain kaunistus.
Az ifjak ékessége erejök, s az öregek dísze az ősz haj.
30 Haavoilla pitää pahuus ajettaman pois, ja koko sydämen kivulla.
Ütésnek kelevénye kenőcs a rosszra s a verések a test kamaráiba hatolnak.

< Sananlaskujen 20 >