< Sananlaskujen 15 >
1 Suloinen vastaus hillitse vihan, mutta kova sana saattaa mielen karvaaksi.
Una respuesta amable evitará la ira, pero las palabras hirientes aumentarán el enojo.
2 Viisasten kieli saattaa opetuksen suloiseksi, vaan tyhmäin suu aina hulluuta sylkee.
Las palabras de los sabios despertarán interés por el conocimiento; pero los necios hablarán sin sentido.
3 Herran silmät katselevat joka paikassa, sekä pahat että hyvät.
El Señor lo ve todo, y observa el bien y el mal.
4 Terveellinen kieli on elämän puu: vaan valhettelevainen saattaa sydämen kivun.
Las palabras amables son Fuente de vida, pero el decir mentiras causa gran daño.
5 Tyhmä laittaa isänsä kurituksen; vaan joka rangaistuksen ottaa, hän tulee taitavaksi.
Solo un necio aborrece la instrucción de su padre; pero el prudente acepta la corrección.
6 Vanhurskaan huoneessa on yltäkyllä; vaan jumalattoman saalis on hävintö.
Hay abundante tesoro donde en la vivienda de los justos; pero el salario de los malvados es causa de tribulación.
7 Viisasten huulet jakavat neuvoa; vaan tyhmäin sydän ei ole niin.
Los sabios comparten su conocimiento, pero los necios no piensan de esta mima manera.
8 Jumalattoman uhri on Herralle kauhistus; vaan jumalisten rukous on hänelle otollinen.
El Señor aborrece el sacrificio de los malvados, pero le complacen las oraciones de los justos.
9 Jumalattoman tie on Herralle kauhistus; vaan joka vanhursjautta noudattaa, on hänelle rakas.
El Señor odia el camino del malvado, pero ama a los que actúan con rectitud.
10 Kuritus on sille paha, joka hylkää tiensä: ja joka rangaistusta vihaa, hänen pitää kuoleman.
Si abandonas el camino del bien, recibirás disciplina. Todo el que aborrece la corrección morirá.
11 Helvetti ja kadotus on Herran edessä: kunka paljon enemmin ihmisten lasten sydämet. (Sheol )
Los muertos no tienen secretos que el Señor no sepa. ¡Cuanto más conoce nuestros pensamientos! (Sheol )
12 Ei pilkkaaja rakasta sitä, joka häntä rankaisee, ja ei hän mene viisasten tykö.
Los burladores no aprecian la corrección, por lo tanto no van donde los sabios para pedir consejo.
13 Iloinen sydän tekee iloiset kasvot; vaan koska sydän on surullinen, niin rohkeus raukee.
Si estas feliz por dentro, tu rostro lucirá alegre; pero si estas triste, lucirás derrotado.
14 Ymmärtäväinen sydän etsii viisautta; vaan tyhmäin suu tyhmyydellä ravitaan.
Una mente inteligente busca el conocimiento; pero los necios se alimentan de estupidez.
15 Surullisella ihmisellä ei ole koskaan hyvää päivää; vaan jolla hyvä sydän on, hänellä on joka päivä vieraspito.
La vida de los pobres es dura, pero si permaneces alegre, la vida es una fiesta sin final.
16 Parempi on vähä Herran pelvossa, kuin suuri tavara ilman lepoa.
Es mejor respetar al Señor y tener poco, que tener abundancia de dinero y además los problemas que le acompañan.
17 Parempi on ateria kaalia rakkaudessa, kuin syötetty härkä vihassa.
Mejor una cena de vegetales donde hay amor, que comer carne con odio.
18 Vihainen mies saattaa toran matkaan; mutta kärsivällinen asettaa riidan.
Los irascibles provocan los problemas, pero los que tardan en enojarse ayudan a sosegar los conflictos.
19 Laiskan tie on orjantappurainen; vaan hurskasten tie on tasainen.
El camino de los perezosos está lleno de espinas, pero el camino de los justos es una autopista abierta.
20 Viisas poika iloittaa isänsä, ja hullu ihminen häpäisee äitinsä.
Un hijo sabio trae alegría a su padre; pero un hombre necio aborrece a su madre.
21 Hulluulle on tyhmyys iloksi; vaan toimellinen mies pysyy oikialla tiellä.
La necedad alegra a los tontos, pero los prudentes hacen lo recto.
22 Aivoitus raukee ilman neuvoaa; vaan jossa monta neuvonantajaa on, se on vahva.
Los planes se caen sin el buen consejo, pero hay éxito donde hay muchos consejeros.
23 Se on ihmisen ilo, että hän toimella vastata taitaa, ja aikanansa sanottu sana on otollinen.
Una buena respuesta trae alegría a sus oyentes. ¡Cuán bueno es oír la palabra acertada en el momento correcto!
24 Elämän tie johdattaa viisaan ylöspäin, välttämään helvettiä, joka alhaalla on. (Sheol )
El camino de la vida para los justos va hacia arriba, para que pueden evitar caer en la tumba que esta debajo. (Sheol )
25 Herra ylpeiden huoneet kukistaa, ja vahvistaa lesken rajat.
El Señor derriba la casa de los orgullosos, pero protege los límites de la casa de la viuda.
26 Ilkiäin aivoitukset ovat Herralle kauhistukseksi; vaan toimellinen puhe on otollinen.
El Señor odia los pensamientos de los malvados, pero honra las palabras de los puros.
27 Ahneudella voitetut kukistavat oman huoneensa; vaan joka lahjoja vihaa, saa elää.
Los que codician las ganancias ilícitas acarrean problemas para sus familias. Pero los que aborrecen el soborno, vivirán.
28 Vanhurskaan sydän ajattelee vastausta; vaan jumalattoman suu ammuntaa pahaa.
Los justos piensan en la mejor forma de responder a una pregunta, pero los tontos hablan con maldad.
29 Herra on kaukana jumalattomista; vaan hän kuulee vanhurskasten rukoukset.
El Señor guarda distancia con los malvados, pero escucha las oraciones de los justos.
30 Suloinen kasvo iloittaa sydämen: hyvä sanoma tekee luut lihaviksi.
Los ojos brillantes producen alegría, y las buenas noticias mejoran el ánimo.
31 Korva, joka kuulee elämän rangaistusta, on asuva viisasten seassa.
Si atiendes el buen consejo serás uno más entre los sabios.
32 Joka ei itsiänsä salli kurittaa, se katsoo ylön sielunsa; vaan joka rangaistusta kuulee, hän tulee viisaaksi.
Si ignoras la instrucción, te aborreces a ti mismo; pero si escuchas la corrección, obtendrás entendimiento.
33 Herran pelko on kuritus viisauteen, ja kunnian edellä käy nöyryys.
El respeto por el Señor enseña sabiduría; la humildad viene antes de la honra.