< Jobin 40 >
1 Ja Herra vastasi Jobia ja sanoi:
And the Lord God answered Job, and said,
2 Joka riitelee Kaikkivaltiaan kanssa, eikö hänen pitäis sitä vahvistaman? ja se joka nuhtelee Jumalaa, eikö hänen pitäis vastaaman?
Will [any one] pervert judgment with the Mighty One? and he that reproves God, let him return it for answer.
3 Job vastasi Herraa ja sanoi:
And Job answered and said to the Lord,
4 Katso, minä olen halpa, mitä minä sinua vastaan? minä lasken käteni suuni päälle.
Why do I yet plead? being rebuked even while reproving the Lord: hearing such things, whereas I am nothing: and what shall I answer to these [arguments]? I will lay my hand upon my mouth.
5 Minä olen kerran puhunut, en minä enempää vastaa, enkä toiste sitä enää tee.
I have spoken once; but I will not do so a second time.
6 Ja Herra vastasi Jobia tuulispäästä ja sanoi:
And the Lord yet again answered and spoke to Job out of the cloud, [saying],
7 Vyötä kupees niinkuin mies: Minä kysyn sinulta, ja vastaa sinä minua.
Nay, gird up now your loins like a man; and I will ask you, and do you answer me.
8 Pitäiskö sinun minun tuomioni tyhjäksi tekemän, ja minua vääräksi soimaaman, ettäs itse olisit hurskas?
Do not set aside my judgment: and do you think that I have dealt with you in any other way, than that you might appear to be righteous?
9 Onko sinulla käsivarsi niinkuin Jumalalla? ja taidatkos yhdenkaltaisella äänellä jylistää hänen kanssansa.
Hast you an arm like the Lord's? or do you thunder with a voice like his?
10 Kaunista sinus suurella kunnialla ja korkeudella: pueta sinus kiitoksella ja kunnialla,
Assume now a lofty bearing and power; and clothe yourself with glory and honor.
11 Hajoita sinun julmuutes viha, ja katso kaikkia ylpeitä ja nöyryytä heitä.
And send forth messengers with wrath; and lay low every haughty one.
12 Katso kaikkia ylpeitä, ja alaspaina heitä, ja kukista jumalattomat paikastansa.
Bring down also the proud man; and consume at once the ungodly.
13 Hautaa heitä kaikkia maahan, ja upota heidän jaloutensa kätköön.
And hide them together in the earth; and fill their faces with shame.
14 Niin minä tunnustan sinun oikian kätes auttavan sinua.
[Then] will I confess that your right hand can save [you].
15 Katso nyt Behemotia, jonka minä sinun vierees tehnyt olen, joka syö heiniä niinkuin härkä.
But now look at the wild beasts with you; they eat grass like oxen.
16 Katso, hänen väkensä on hänen kupeissansa, ja hänen voimansa hänen vatsansa navassa.
Behold now, his strength is in his loins, and his force is in the navel of his belly.
17 Hänen häntänsä ojentuu niinkuin sedripuu, ja hänen salaisen kalunsa suonet ovat niinkuin puun oksat.
He sets up his tail like a cypress; and his nerves are wrapped together.
18 Hänen luunsa ovat vahvat niinkuin vaski, hänen ruotonsa niinkuin rautaiset seipäät.
His sides are sides of brass; and his backbone is [as] cast iron.
19 Hän on alku Jumalan teistä; joka hänen tehnyt on, hän voittaa hänen miekallansa.
This is the chief of the creation of the Lord; made to be played with by his angels.
20 Vuori kantaa hänelle ruohot; ja kaikki pedot leikitsevät siellä.
And when he has gone up to a steep mountain, he causes joy to the quadrupeds in the deep.
21 Hän makaa mielellänsä varjossa, lymyssä kaisloissa ja mudassa.
He lies under trees of every kind, by the papyrus, and reed, and bulrush.
22 Pensas peittää hänen varjollansa, ja ojan halavat peittävät hänen.
And the great trees make a shadow over him with their branches, and [so do] the bushes of the field.
23 Katso, koska virta ylöttää häntä, niin ei hän pelkää: hän on rohkia, vaikka Jordan hänen suuhunsa asti kuohuis.
If there should be a flood, he will not perceive it; he trust that Jordan will rush up into his mouth.
24 Hän saavutetaan nähtensä, ja pauloilla pistetään hänen nenänsä lävitse.
[Yet one] shall take him in his sight; [one] shall catch [him] with a cord, and pierce his nose.