< Jobin 40 >

1 Ja Herra vastasi Jobia ja sanoi:
Moreover Jehovah answered Job, and said,
2 Joka riitelee Kaikkivaltiaan kanssa, eikö hänen pitäis sitä vahvistaman? ja se joka nuhtelee Jumalaa, eikö hänen pitäis vastaaman?
Shall he who quibbles contend with the Almighty? He who argues with God, let him answer it.
3 Job vastasi Herraa ja sanoi:
Then Job answered Jehovah, and said,
4 Katso, minä olen halpa, mitä minä sinua vastaan? minä lasken käteni suuni päälle.
Behold, I am of small account. What shall I answer thee? I lay my hand upon my mouth.
5 Minä olen kerran puhunut, en minä enempää vastaa, enkä toiste sitä enää tee.
I have spoken once, and I will not answer, yes, twice, but I will proceed no further.
6 Ja Herra vastasi Jobia tuulispäästä ja sanoi:
Then Jehovah answered Job out of the whirlwind, and said,
7 Vyötä kupees niinkuin mies: Minä kysyn sinulta, ja vastaa sinä minua.
Gird up thy loins now like a man. I will demand of thee, and declare thou to me.
8 Pitäiskö sinun minun tuomioni tyhjäksi tekemän, ja minua vääräksi soimaaman, ettäs itse olisit hurskas?
Will thou even annul my judgment? Will thou condemn me, that thou may be justified?
9 Onko sinulla käsivarsi niinkuin Jumalalla? ja taidatkos yhdenkaltaisella äänellä jylistää hänen kanssansa.
Or have thou an arm like God? And can thou thunder with a voice like him?
10 Kaunista sinus suurella kunnialla ja korkeudella: pueta sinus kiitoksella ja kunnialla,
Deck thyself now with excellency and dignity, and array thyself with honor and majesty.
11 Hajoita sinun julmuutes viha, ja katso kaikkia ylpeitä ja nöyryytä heitä.
Pour forth the overflowings of thine anger, and look upon everyone who is proud, and abase him.
12 Katso kaikkia ylpeitä, ja alaspaina heitä, ja kukista jumalattomat paikastansa.
Look on everyone who is proud, and bring him low, and tread down the wicked where they stand.
13 Hautaa heitä kaikkia maahan, ja upota heidän jaloutensa kätköön.
Hide them in the dust together. Bind their faces in the hidden place.
14 Niin minä tunnustan sinun oikian kätes auttavan sinua.
Then I will also confess of thee that thine own right hand can save thee.
15 Katso nyt Behemotia, jonka minä sinun vierees tehnyt olen, joka syö heiniä niinkuin härkä.
Behold now behemoth, which I made as well as thee. He eats grass as an ox.
16 Katso, hänen väkensä on hänen kupeissansa, ja hänen voimansa hänen vatsansa navassa.
Lo now, his strength is in his loins, and his force is in the muscles of his belly.
17 Hänen häntänsä ojentuu niinkuin sedripuu, ja hänen salaisen kalunsa suonet ovat niinkuin puun oksat.
He moves his tail like a cedar. The sinews of his thighs are knit together.
18 Hänen luunsa ovat vahvat niinkuin vaski, hänen ruotonsa niinkuin rautaiset seipäät.
His bones are as tubes of brass. His limbs are like bars of iron.
19 Hän on alku Jumalan teistä; joka hänen tehnyt on, hän voittaa hänen miekallansa.
He is a beginning of the ways of God. He who made him gives him his sword.
20 Vuori kantaa hänelle ruohot; ja kaikki pedot leikitsevät siellä.
Surely the mountains bring him forth food, where all the beasts of the field play.
21 Hän makaa mielellänsä varjossa, lymyssä kaisloissa ja mudassa.
He lies under the lotus trees, in the covert of the reed, and the fen.
22 Pensas peittää hänen varjollansa, ja ojan halavat peittävät hänen.
The lotus trees cover him with their shade. The willows of the brook encompass him about.
23 Katso, koska virta ylöttää häntä, niin ei hän pelkää: hän on rohkia, vaikka Jordan hänen suuhunsa asti kuohuis.
Behold, if a river overflows, he does not tremble. He is confident though a Jordan swell even to his mouth.
24 Hän saavutetaan nähtensä, ja pauloilla pistetään hänen nenänsä lävitse.
Shall any take him when he is on the watch, or pierce through his nose with a snare?

< Jobin 40 >