< Psalmowo 118 >

1 Mida akpe ne Yehowa, elabena eƒe dɔ me nyo, eye eƒe lɔlɔ̃ li ɖaa.
Славте Господа, бо Він добрий, бо навіки Його милосердя.
2 Israel negblɔ be; “Eƒe lɔlɔ̃ li ɖaa.”
Нехай скаже Ізраїль: «Бо навіки Його милосердя!»
3 Aron ƒe aƒe la negblɔ be; “Eƒe lɔlɔ̃ li ɖaa.”
Нехай скаже дім Ааронів: «Бо навіки Його милосердя!»
4 Ame siwo vɔ̃a Yehowa la negblɔ be, “Eƒe lɔlɔ̃ li ɖaa.”
Нехай скажуть ті, що бояться Господа: «Бо навіки Його милосердя!»
5 Le nye vevesese me, medo ɣli yɔ Yehowa, etɔ nam, eye wòɖe gam.
Із тісноти покликав я Господа – Господь відповів мені, [вивів мене] на просторе місце.
6 Yehowa li kplim, eya ta nyemavɔ̃ o. Nu ka amegbetɔ awɔm?
Господь зі мною – не боятимуся! Що зробить мені людина?
7 Yehowa li kplim, eyae nye nye xɔnametɔ. Makpɔ nye futɔwo ta ɖa le dziɖuɖu me.
Господь зі мною, щоб допомагати мені – буду дивитися [переможно] на моїх ненависників.
8 Enyo be woatsɔ Yehowa awɔ sitsoƒee wu, be woaɖo ŋu ɖe amegbetɔ ŋu.
Краще захисту шукати в Господа, ніж надіятися на людину.
9 Enyo be woatsɔ Yehowa awɔ sitsoƒee wu, be woaɖo ŋu ɖe dumegãwo ŋu.
Краще захисту шукати в Господа, ніж надіятися на шляхетних [мужів].
10 Dukɔwo katã ɖe to ɖem, gake le Yehowa ƒe ŋkɔ me, metsrɔ̃ wo katã.
Усі народи оточили мене, та іменем Господнім я знищив їх.
11 Woɖe to ɖem, gake le Yehowa ƒe ŋkɔ me, metsrɔ̃ wo katã.
Оточили мене, обступили з усіх боків, та іменем Господнім я знищив їх.
12 Woƒo kɔ ɖe ŋunye abe anyiwo ene, gake wo nu va yi kaba abe ŋuvedzo ene; ɛ̃, Yehowa ƒe ŋkɔ mee metsrɔ̃ wo le.
Оточили мене, як бджоли, та згасли, немов вогонь у терені: іменем Господнім я знищив їх.
13 Wotu asim do ɖe megbe, eye medze anyi kloe, gake Yehowa xɔ nam.
Ти штовхнув мене, [вороже], так сильно, щоб я впав, та Господь допоміг мені.
14 Yehowae nye nye ŋusẽ kple nye ha, eye wòzu nye xɔname.
Сила моя і пісня моя – Господь; Він став моїм спасінням.
15 Aseyetsotso kple dziɖuɣli le ɖiɖim le ame dzɔdzɔewo ƒe agbadɔ me be, “Yehowa ƒe nuɖusi wɔ nu dzɔatsuwo!
Голос радості й перемоги в наметах праведників: правиця Господня діє могутньо!
16 Yehowa ƒe nuɖusi le dzi bobobo! Yehowa ƒe nuɖusi wɔ nu dzɔatsuwo!”
Правиця Господня піднята вгору, правиця Господня діє могутньо!
17 Nyemaku o, ke boŋ manɔ agbe, eye maɖe gbeƒã nu siwo Yehowa wɔ.
Не помру, але буду жити й розповідати про діяння Господа.
18 Yehowa he to nam vevie, gake metsɔm de asi na ku o.
Господь покарав мене тяжко, та не віддав мене на смерть.
19 Miʋu dzɔdzɔenyenye ƒe agbowo nam, mage ɖe eme, eye mada akpe na Yehowa.
Відчиніть мені брами правди, я увійду до них, прославлю Господа.
20 Esiae nye Yehowa ƒe agbo, afi si dzɔdzɔetɔwo ato age ɖe eme.
Це брама Господня, у яку входять праведні.
21 Mada akpe na wò, elabena èɖo tom, eye nèzu nye xɔname.
Прославлю Тебе, бо Ти відповів мені й став моїм спасінням.
22 Kpe si xɔtulawo gbe la, eyae va zu dzogoedzikpe.
Камінь, який відкинули будівничі, став наріжним каменем!
23 Yehowae wɔ esia, eye wònye nukunu le míaƒe ŋkume.
Від Господа це було, як дивно це в очах наших!
24 Esia nye ŋkeke si Yehowa wɔ, mina míakpɔ dzidzɔ, atso aseye le eme.
Цей день створив Господь: веселімося й радіймо сьогодні!
25 O! Yehowa, ɖe mí, o Yehowa, na wòadze edzi na mí dzro.
О Господи, врятуй же, о Господи, даруй нам успіх!
26 Woayra ame si gbɔna le Yehowa ƒe ŋkɔ me. Míeyra wò tso Yehowa ƒe aƒe me.
Благословенний Той, Хто йде в ім’я Господа! Благословляємо вас із дому Господнього!
27 Yehowae nye Mawu, eye wòna eƒe kekeli klẽ ɖe mía dzi. Mitsɔ miaƒe atilɔwo ɖe asi ne miage ɖe ŋkekenyuiɖulawo ƒe hame ayi ɖe keke vɔsamlekpui la ƒe dzowo gbɔ.
Бог – це Господь, і Він осяяв нас. В’яжіть мотузками жертву святкову, ведіть до рогів жертовника.
28 Wòe nye nye Mawu, eya ta mada akpe na wò; wòe nye nye Mawu, eya ta mado wò ɖe dzi.
Ти – мій Бог, і я прославлю Тебе. Боже мій, я величатиму Тебе.
29 Mida akpe na Yehowa, elabena eƒe dɔ me nyo, eye eƒe lɔlɔ̃ li tegbetegbe.
Славте Господа, бо Він добрий, бо навіки Його милосердя.

< Psalmowo 118 >