< Psalmowo 118 >

1 Mida akpe ne Yehowa, elabena eƒe dɔ me nyo, eye eƒe lɔlɔ̃ li ɖaa.
ヱホバに感謝せよヱホバは恩惠ふかくその憐憫とこしへに絶ることなし
2 Israel negblɔ be; “Eƒe lɔlɔ̃ li ɖaa.”
イスラエルは率いふべし その憐憫はとこしへにたゆることなしと
3 Aron ƒe aƒe la negblɔ be; “Eƒe lɔlɔ̃ li ɖaa.”
アロンの家はいざ言ふべし そのあはれみは永遠にたゆることなしと
4 Ame siwo vɔ̃a Yehowa la negblɔ be, “Eƒe lɔlɔ̃ li ɖaa.”
ヱホバを畏るるものは率いふべし その憐憫はとこしへにたゆることなしと
5 Le nye vevesese me, medo ɣli yɔ Yehowa, etɔ nam, eye wòɖe gam.
われ患難のなかよりヱホバをよべば ヱホバこたへて我をひろき處におきたまへり
6 Yehowa li kplim, eya ta nyemavɔ̃ o. Nu ka amegbetɔ awɔm?
ヱホバわが方にいませばわれにおそれなし 人われに何をなしえんや
7 Yehowa li kplim, eyae nye nye xɔnametɔ. Makpɔ nye futɔwo ta ɖa le dziɖuɖu me.
ヱホバはわれを助くるものとともに我がかたに坐す この故にわれを憎むものにつきての願望をわれ見ることをえん
8 Enyo be woatsɔ Yehowa awɔ sitsoƒee wu, be woaɖo ŋu ɖe amegbetɔ ŋu.
ヱホバに依賴むは人にたよるよりも勝りてよし
9 Enyo be woatsɔ Yehowa awɔ sitsoƒee wu, be woaɖo ŋu ɖe dumegãwo ŋu.
ヱホバによりたのむはもろもろの侯にたよるよりも勝りてよし
10 Dukɔwo katã ɖe to ɖem, gake le Yehowa ƒe ŋkɔ me, metsrɔ̃ wo katã.
もろもろの國はわれを圍めり われヱホバの名によりて彼等をほろぼさん
11 Woɖe to ɖem, gake le Yehowa ƒe ŋkɔ me, metsrɔ̃ wo katã.
かれらは我をかこめり我をかこめりヱホバの名によりて彼等をほろぼさん
12 Woƒo kɔ ɖe ŋunye abe anyiwo ene, gake wo nu va yi kaba abe ŋuvedzo ene; ɛ̃, Yehowa ƒe ŋkɔ mee metsrɔ̃ wo le.
かれらは蜂のごとく我をかこめり かれらは荊の火のごとく消たり われはヱホバの名によりてかれらを滅さん
13 Wotu asim do ɖe megbe, eye medze anyi kloe, gake Yehowa xɔ nam.
汝われを倒さんとしていたく剌つれど ヱホバわれを助けたまへり
14 Yehowae nye nye ŋusẽ kple nye ha, eye wòzu nye xɔname.
ヱホバはわが力わが歌にしてわが救となりたまへり
15 Aseyetsotso kple dziɖuɣli le ɖiɖim le ame dzɔdzɔewo ƒe agbadɔ me be, “Yehowa ƒe nuɖusi wɔ nu dzɔatsuwo!
歓喜とすくひとの聲はただしきものの幕屋にあり ヱホバのみぎの手はいさましき動作をなしたまふ
16 Yehowa ƒe nuɖusi le dzi bobobo! Yehowa ƒe nuɖusi wɔ nu dzɔatsuwo!”
ヱホバのみぎの手はたかくあがりヱホバの右の手はいさましき動作をなしたまふ
17 Nyemaku o, ke boŋ manɔ agbe, eye maɖe gbeƒã nu siwo Yehowa wɔ.
われは死ることなからん 存へてヤハの事跡をいひあらはさん
18 Yehowa he to nam vevie, gake metsɔm de asi na ku o.
ヤハはいたく我をこらしたまひしかど死には付したまはざりき
19 Miʋu dzɔdzɔenyenye ƒe agbowo nam, mage ɖe eme, eye mada akpe na Yehowa.
わがために義の門をひらけ 我そのうちにいりてヤハに感謝せん
20 Esiae nye Yehowa ƒe agbo, afi si dzɔdzɔetɔwo ato age ɖe eme.
こはヱホバの門なりただしきものはその内にいるべし
21 Mada akpe na wò, elabena èɖo tom, eye nèzu nye xɔname.
われ汝に感謝せん なんぢ我にこたへてわが救となりたまへばなり
22 Kpe si xɔtulawo gbe la, eyae va zu dzogoedzikpe.
工師のすてたる石はすみの首石となれり
23 Yehowae wɔ esia, eye wònye nukunu le míaƒe ŋkume.
これヱホバの成たまへる事にしてわれらの目にあやしとする所なり
24 Esia nye ŋkeke si Yehowa wɔ, mina míakpɔ dzidzɔ, atso aseye le eme.
これヱホバの設けたまへる日なり われらはこの日によろこびたのしまん
25 O! Yehowa, ɖe mí, o Yehowa, na wòadze edzi na mí dzro.
ヱホバよねがはくはわれらを今すくひたまへ ヱホバよねがはくは我儕をいま榮えしめたまヘ
26 Woayra ame si gbɔna le Yehowa ƒe ŋkɔ me. Míeyra wò tso Yehowa ƒe aƒe me.
ヱホバの名によりて來るものは福ひなり われらヱホバの家よりなんぢらを祝せり
27 Yehowae nye Mawu, eye wòna eƒe kekeli klẽ ɖe mía dzi. Mitsɔ miaƒe atilɔwo ɖe asi ne miage ɖe ŋkekenyuiɖulawo ƒe hame ayi ɖe keke vɔsamlekpui la ƒe dzowo gbɔ.
ヱホバは神なり われらに光をあたへたまへり 繩をもて祭壇の角にいけにへをつなげ
28 Wòe nye nye Mawu, eya ta mada akpe na wò; wòe nye nye Mawu, eya ta mado wò ɖe dzi.
なんぢはわが神なり我なんぢに感謝せん なんぢはわが神なり我なんぢを崇めまつらん
29 Mida akpe na Yehowa, elabena eƒe dɔ me nyo, eye eƒe lɔlɔ̃ li tegbetegbe.
ヱホバにかんしやせよ ヱホバは恩惠ふかくその憐憫とこしへに絶ることなし

< Psalmowo 118 >