< Lododowo 6 >

1 Vinye, ne ède megbe na wò aƒelika, eye nèsi akpe tsɔ do ŋugbee na ame tutɔ,
בני אם-ערבת לרעך תקעת לזר כפיך
2 ne ŋugbe si nèdo zu mɔ me nèɖo eye wò numenyawo bla wò la,
נוקשת באמרי-פיך נלכדת באמרי-פיך
3 ekema vinye, wɔ esia ne nàtsɔ aɖe ɖokuiwòe, esi nège ɖe hawòvi ƒe asi me ta. Yi nàbɔbɔ ɖokuiwò, ɖe kuku na hawòvi la amenubletɔe!
עשה זאת אפוא בני והנצל-- כי באת בכף-רעך לך התרפס ורהב רעיך
4 Wò ŋkuwo megadɔ alɔ̃ o eye wò aɖaba megadɔ akɔlɔ̃e o.
אל-תתן שנה לעיניך ותנומה לעפעפיך
5 Ɖe ɖokuiwò le eƒe asi me abe ale si sãde sina le adela ƒe asi me ene alo abe ale si xevi dona le xevimɔtrela ƒe kamɔ mee ene.
הנצל כצבי מיד וכצפור מיד יקוש
6 Wò, kuviatɔ, yi anyidi gbɔ; kpɔ eƒe mɔwo ɖa, eye nàdze nunya!
לך-אל-נמלה עצל ראה דרכיה וחכם
7 Gbeɖela loo dzikpɔla alo dziɖula aɖeke mele esi o,
אשר אין-לה קצין-- שטר ומשל
8 gake le dzomeŋɔli la eƒoa eƒe nuhiahiãwo nu ƒu eye wòƒoa eƒe nuɖuɖu nu ƒu le nuŋeɣi.
תכין בקיץ לחמה אגרה בקציר מאכלה
9 Wò, kuviatɔ va se ɖe ɣe ka ɣi nàmlɔ afi ma? Ɣe ka ɣi nànyɔ tso alɔ̃ me?
עד-מתי עצל תשכב מתי תקום משנתך
10 Dɔ alɔ̃ vie, dɔ akɔlɔ̃e sẽe, ŋlɔ wò abɔwo nàdzudzɔ vie,
מעט שנות מעט תנומות מעט חבק ידים לשכב
11 tete ahedada aƒo ɖe dziwò abe adzodala ene eye hiã abe aʋakalẽtɔ si bla akpa ene.
ובא-כמהלך ראשך ומחסרך כאיש מגן
12 Yakame kple ame baɖa si le yiyim kple alakpadada,
אדם בליעל איש און הולך עקשות פה
13 le ŋku tem, tsɔ afɔ le dzesi fiam eye wòtsɔ eƒe asi le nya gblɔmii,
קרץ בעינו מלל ברגלו מרה באצבעתיו
14 ame si ɖoa nu vɔ̃ɖi, beble le eƒe dzi me, eye ɣe sia ɣi wòdea dzre aƒe la
תהפכות בלבו--חרש רע בכל-עת מדנים (מדינים) ישלח
15 eya ta gbegblẽ aƒo ɖe edzi kpoyi eye woatsrɔ̃ eya amea zi ɖeka, naneke maɖee le eme o.
על-כן--פתאם יבוא אידו פתע ישבר ואין מרפא
16 Nu adree Yehowa tsri, eye nu adree nye nu siwo wònyɔa ŋui:
שש-הנה שנא יהוה ושבע תועבות (תועבת) נפשו
17 dadaŋkuwo, alakpaɖe, asi siwo kɔa ʋu maɖifɔ ɖi,
עינים רמות לשון שקר וידים שפכות דם-נקי
18 dzi si ɖoa nu vɔ̃ɖiwo, afɔ siwo ɖea abla ɖe vɔ̃wɔwɔ ŋuti
לב--חרש מחשבות און רגלים ממהרות לרוץ לרעה
19 aʋatsoɖaseɖila si kɔa alakpa ɖi, kple ŋutsu si dea dzre nɔviwo dome.
יפיח כזבים עד שקר ומשלח מדנים בין אחים
20 Vinye, lé fofowò ƒe sededewo me ɖe asi eye mègagblẽ dawò ƒe nufiame ɖi o.
נצר בני מצות אביך ואל-תטש תורת אמך
21 Bla wo ɖe wò dzi ŋuti tegbee eye nàsae ɖe wò kɔ ŋuti.
קשרם על-לבך תמיד ענדם על-גרגרתך
22 Ne èle zɔzɔm la, woafia mɔ wò, ne èle alɔ̃ dɔm la, woadzɔ ŋuwò eye ne ènyɔ la, woaƒo nu na wò
בהתהלכך תנחה אתך-- בשכבך תשמר עליך והקיצות היא תשיחך
23 elabena sedede siawo nye akaɖi, nufiafia sia nye kekeli eye ɖɔɖɔɖo si amehehe hena vɛ la nye agbe ƒe mɔ,
כי נר מצוה ותורה אור ודרך חיים תוכחות מוסר
24 esi aɖe wò tso nyɔnu ahasitɔ ƒe asi me kple srɔ̃nyɔnu dzego la ƒe aɖe ŋanɛ ƒe asi me.
לשמרך מאשת רע מחלקת לשון נכריה
25 Eƒe tugbedzedze megana eƒe nu nadzro wò le wò dzi me alo nàna eƒe ŋku mawo nalé wò o,
אל-תחמד יפיה בלבבך ואל-תקחך בעפעפיה
26 elabena gbolo aɖi gbɔ̃ wò, nànɔ abe abolo ko ene eye nyɔnu ahasitɔ aɖe agbe le mewò.
כי בעד-אשה זונה עד-ככר-לחם ואשת איש-- נפש יקרה תצוד
27 Ɖe ŋutsu aɖe aɖe dzo ɖe atata eye eƒe awuwo nagbe fiafia?
היחתה איש אש בחיקו ובגדיו לא תשרפנה
28 Ɖe ŋutsu aɖe azɔ le dzoka xɔxɔ dzi eye eƒe afɔwo nagbe fiafia?
אם-יהלך איש על-הגחלים ורגליו לא תכוינה
29 Nenemae wòanɔ na ŋutsu si dɔna kple ŋutsu bubu srɔ̃, womagbe tohehe na ame si ka asi eŋuti o.
כן--הבא אל-אשת רעהו לא-ינקה כל-הנגע בה
30 Womedoa vlo fiafitɔ ne efi fi be wòatsɔ atsi eƒe dɔwuame nu, ne dɔ la ewum o
לא-יבוזו לגנב כי יגנוב-- למלא נפשו כי ירעב
31 gake ne wolée la, ele nɛ be wòaɖo nua teƒe zi adre, esia ana eƒe kesinɔnu siwo katã le esi le eƒe aƒe me la navɔ le esi.
ונמצא ישלם שבעתים את-כל-הון ביתו יתן
32 Ke ame si wɔ ahasi kple srɔ̃tɔ la mebua ta me o eye ame si wɔnɛ la gblẽa eɖokui dome.
נאף אשה חסר-לב משחית נפשו הוא יעשנה
33 Ƒoƒo kple kɔ kple vlododo nye etɔ gome eye womaɖe eƒe ŋukpe ɖa akpɔ gbeɖe o
נגע-וקלון ימצא וחרפתו לא תמחה
34 elabena ŋuʋaʋã ana srɔ̃ŋutsu ƒe dɔmedzoe nafla eye ne ele hlɔ̃ biam la, makpɔ nublanui o.
כי-קנאה חמת-גבר ולא-יחמול ביום נקם
35 Maxɔ avulénu aɖeke o, eye maxɔ zãnu aɖeke hã o, aleke gbegbee wòloloe hã.
לא-ישא פני כל-כפר ולא-יאבה כי תרבה-שחד

< Lododowo 6 >