< Hiob 27 >
1 Tete Hiob yi eƒe nuƒoa dzi be,
and to add: again Job to lift: loud proverb his and to say
2 “Meta Mawu si gbe afiatsotso nam la ƒe agbe kple Ŋusẽkatãtɔ, ame si do vevesese na nye luʋɔ be,
alive God to turn aside: remove justice my and Almighty to provoke soul my
3 zi ale si agbe le menye, Mawu ƒe gbɔgbɔ le nye ŋɔti me la,
for all still breath my in/on/with me and spirit god in/on/with face: nose my
4 nye nuyi magblɔ nya vɔ̃ɖi o eye nye aɖe magblɔ beblenya aɖeke o.
if: surely no to speak: speak lips my injustice and tongue my if: surely no to mutter deceit
5 Nyemalɔ̃ gbeɖe be tɔwò dzɔ o va se ɖe esi maku la, nyemasẽ nu le nye blibodede ŋu o.
forbid to/for me if: surely yes to justify [obj] you till to die not to turn aside: remove integrity my from me
6 Malé nye dzɔdzɔenyenye me ɖe asi ɖaa eye nyemaɖe asi le eŋu akpɔ o. Zi ale si mele agbe la, nye dzitsinya mado vlom o.
in/on/with righteousness my to strengthen: hold and not to slacken her not to taunt heart my from day my
7 “Nye futɔwo nenɔ abe ame vɔ̃ɖiwo ene eye nye ketɔwo abe ame madzɔmadzɔwo ene!
to be like/as wicked enemy my and to arise: attack me like/as unjust
8 Elabena mɔkpɔkpɔ kae le ame vlo si ne wolãe ɖa eye Mawu ɖe eƒe agbe ɖa?
for what? hope profane for to cut off for to extract god soul: life his
9 Ɖe Mawu ase eƒe ɣlidodo, ne eɖo xaxa mea?
cry his to hear: hear God for to come (in): come upon him distress
10 Ɖe eƒe nu anyo Ŋusẽkatãtɔ la ŋua? Ɖe wòayɔ Mawu ɣe sia ɣia?
if: surely yes upon Almighty to delight to call: call to god in/on/with all time
11 “Mafia nu mi tso Mawu ƒe ŋusẽ ŋuti eye nyemaɣla Ŋusẽkatãtɔ la ƒe mɔwo ɖe mi o.
to show [obj] you in/on/with hand: power God which with Almighty not to hide
12 Miawo ŋutɔ miekpɔ esiawo katã. Ekema nu kae nye nuƒo manyatalenu gbogbo siawo?
look! you(m. p.) all your to see and to/for what? this vanity to become vain
13 “Esia nye gome si Mawu ɖo ɖi na ame vɔ̃ɖiwo kple domenyinyi si ŋutasẽla xɔna tso Ŋusẽkatãtɔ la gbɔ.
this portion man wicked with God and inheritance ruthless from Almighty to take: recieve
14 Aleke ke viawo sɔ gbɔe hã la, woɖo wo ɖi na yi eye eƒe dzidzimeviwo makpɔ nu aɖu aɖi ƒo akpɔ gbeɖe o.
if to multiply son: child his upon sword and offspring his not to satisfy food: bread
15 Dɔvɔ̃ awu ame siwo susɔ nɛ eye woƒe ahosiwo mafa na wo o.
(survivor his *Q(K)*) in/on/with death to bury and widow his not to weep
16 Togbɔ be eli kɔ klosalo abe ke ene, wòdo agba avɔ wòkɔ abe to ene hã la,
if to heap like/as dust silver: money and like/as clay to establish: prepare garment
17 ame dzɔdzɔewo ado nu siwo wòli kɔe eye ame maɖifɔwo ama eƒe klosalo.
to establish: prepare and righteous to clothe and silver: money innocent to divide
18 Xɔ si wòtu la anɔ abe gbagblaʋui ƒe azi si wòƒo teti ko la ene eye wòanɔ abe zãɖialawo ƒe agbadɔ si wòwɔ la ene.
to build like/as moth house: home his and like/as booth to make to watch
19 Emlɔ anyi abe hotsuitɔ ene gake esusɔ vie maganɔ nɛ nenema o elabena esi wòʋu eƒe ŋkuwo la, naneke megali o.
rich to lie down: sleep and not to gather eye his to open and nothing he
20 Ŋɔdzi ƒona ɖe edzi abe tɔɖɔɖɔ ene eye ahom kplɔnɛ dzonae le zã me.
to overtake him like/as water terror night to steal him whirlwind
21 Ɣedzeƒeya kɔe dzoe eye wòdzo, ale wòkplɔe ɖa le enɔƒe.
to lift: bear him east and to go: went and to storm him from place his
22 Etsɔ eɖokui xlã ɖe edzi nublanuimakpɔmakpɔtɔe, esi wòsi le eƒe ŋusẽ nu afɔtsɔtsɔe.
and to throw upon him and not to spare from hand: power his to flee to flee
23 Esi akpe ɖe eta fewuɖutɔe eye wònyae ɖa le enɔƒe.”
to slap upon them palm their and to whistle upon him from place his