< Psalmaro 94 >

1 Dio de venĝo, ho Eternulo, Dio de venĝo, aperu!
God of vengeance — Jehovah! God of vengeance, shine forth.
2 Leviĝu, Juĝanto de la tero; Redonu la meritaĵon al la fieruloj.
Be lifted up, O Judge of the earth, Send back a recompence on the proud.
3 Kiel longe la malvirtuloj, ho Eternulo, Kiel longe la malvirtuloj triumfos?
Till when [do] the wicked, O Jehovah? Till when do the wicked exult?
4 Ili estas malhumilaj, parolas arogantaĵon; Fanfaronas ĉiuj malbonaguloj.
They utter — they speak an old saw, All working iniquity do boast themselves.
5 Vian popolon, ho Eternulo, ili premas, Kaj Vian heredon ili turmentas.
Thy people, O Jehovah, they bruise, And Thine inheritance they afflict.
6 Vidvinon kaj fremdulon ili mortigas, Kaj orfojn ili buĉas.
Widow and sojourner they slay, And fatherless ones they murder.
7 Kaj ili diras: La Eternulo ne vidas, Kaj la Dio de Jakob ne scias.
And they say, 'Jehovah doth not see, And the God of Jacob doth not consider.'
8 Komprenu, senprudentuloj en la popolo; Kaj vi, malsaĝuloj, kiam vi saĝiĝos?
Consider, ye brutish among the people, And ye foolish, when do ye act wisely?
9 Ĉu ne aŭdas Tiu, kiu aranĝis orelon? Ĉu ne vidas Tiu, kiu kreis okulon?
He who planteth the ear doth He not hear? He who formeth the eye doth He not see?
10 Ĉu ne punas la ĝustiganto de la popoloj, Kiu instruas al homo scion?
He who is instructing nations, Doth He not reprove? He who is teaching man knowledge [is] Jehovah.
11 La Eternulo scias la pensojn de homo, Ke ili estas vantaj.
He knoweth the thoughts of man, that they [are] vanity.
12 Bone estas al la homo, kiun Vi, ho Eternulo, ĝustigas, Kaj al kiu Vi instruas Vian leĝon,
O the happiness of the man Whom Thou instructest, O Jah, And out of Thy law teachest him,
13 Por trankviligi lin en la malbonaj tagoj, Ĝis estos pretigita la foso por la malvirtulo.
To give rest to him from days of evil, While a pit is digged for the wicked.
14 Ĉar la Eternulo ne forpuŝos Sian popolon, Kaj Sian heredon Li ne forlasos.
For Jehovah leaveth not His people, And His inheritance forsaketh not.
15 Ĉar juĝo revenos al vero, Kaj ĝin sekvos ĉiuj virtkoruloj.
For to righteousness judgment turneth back, And after it all the upright of heart,
16 Kiu helpas min kontraŭ malbonuloj? Kiu staras apud mi kontraŭ malbonaguloj?
Who riseth up for me with evil doers? Who stationeth himself for me with workers of iniquity?
17 Se la Eternulo ne estus mia helpanto, Mia animo preskaŭ kuŝus jam silenta.
Unless Jehovah [were] a help to me, My soul had almost inhabited silence.
18 Kiam mi diris, ke mia piedo ŝanceliĝas, Via boneco, ho Eternulo, min subtenis.
If I have said, 'My foot hath slipped,' Thy kindness, O Jehovah, supporteth me.
19 Kiam mi havas interne multe da maltrankvilaj pensoj, Viaj konsoloj karesas mian animon.
In the abundance of my thoughts within me, Thy comforts delight my soul.
20 Ĉu aliĝos al Vi trono de maljusteco, Kiu aranĝas maljustaĵon en la nomo de la leĝo?
Is a throne of mischief joined [with] Thee? A framer of perverseness by statute?
21 Ili sin armas kontraŭ la animo de virtulo, Kaj sangon senkulpan ili akuzas.
They decree against the soul of the righteous, And innocent blood declare wicked.
22 Sed la Eternulo estos mia rifuĝejo; Kaj mia Dio estos la roko de mia ŝirmo.
And Jehovah is for a high place to me, And my God [is] for a rock — my refuge,
23 Kaj Li redonos al ili por iliaj malbonagoj, Kaj por ilia malboneco Li ilin ekstermos; Ilin ekstermos la Eternulo, nia Dio.
And turneth back on them their iniquity, And in their wickedness cutteth them off; Jehovah our God doth cut them off!

< Psalmaro 94 >