< Psalmaro 73 >

1 Psalmo de Asaf. Jes, bona estas Dio por Izrael, Por tiuj, kiuj havas puran koron.
[A Psalm by Asaph.] Surely God is good to Israel, to those who are pure in heart.
2 Sed mi — apenaŭ ne falŝanceliĝis miaj piedoj, Preskaŭ elglitis miaj paŝoj.
But as for me, my feet were almost gone. My steps had nearly slipped.
3 Ĉar mi ĉagreniĝis pro la fanfaronuloj, Vidante la bonstaton de la malvirtuloj.
For I was envious of the arrogant, when I saw the prosperity of the wicked.
4 Ĉar ili ne havas suferojn de morto, Kaj iliaj fortoj estas fortikaj.
For there are no struggles in their death, but their strength is firm.
5 Ili ne partoprenas en la zorgoj de homoj, Kaj ili ne suferas kun aliaj homoj.
They are free from burdens of men, neither are they plagued like other men.
6 Tial ilian kolon ĉirkaŭvolvis fiereco, Kaj perforteco ilin vestas kiel ornamo.
Therefore pride is like a chain around their neck. Violence covers them like a garment.
7 Pro graso elmetiĝis iliaj okuloj, Superbordiĝis en ilia koro la intencoj.
Their sin proceeds forth from fatness. Their hearts overflow with imaginations.
8 Ili mokas, ili parolas malbonintence pri premado; Ili parolas de alte.
They scoff and speak with malice. In arrogance, they threaten oppression.
9 Kontraŭ la ĉielon ili levas sian buŝon, Kaj ilia lango promenas sur la tero.
They have set their mouth in the heavens. Their tongue walks through the earth.
10 Tial tien ankaŭ iras Lia popolo, Kaj ili akvon ĉerpas abunde.
Therefore his people turn to them, and they drink up waters of abundance.
11 Kaj ili diras: Kiel Dio scias? Kaj ĉu la Plejaltulo komprenas?
They say, "How does God know? Is there knowledge in the Most High?"
12 Jen tiuj estas malvirtuloj, Kaj ili estas feliĉuloj de la mondo kaj atingis riĉecon!
Look, these are the wicked. Being always at ease, they increase in riches.
13 Nur vane mi purigis mian koron Kaj lavis per senkulpeco miajn manojn,
Surely in vain I have cleansed my heart, and washed my hands in innocence,
14 Kaj mi turmentiĝas ĉiutage Kaj mi suferas punon ĉiumatene!
For all day long have I been plagued, and punished every morning.
15 Se mi intencus paroli kiel ili, Tiam mi fariĝus perfida al la generacio de Viaj filoj.
If I had said, "I will speak thus;" look, I would have betrayed the generation of your children.
16 Mi meditis, por kompreni ĉi tion; Sed ĝi estis malfacila en miaj okuloj,
When I tried to understand this, it was too painful for me;
17 Ĝis mi venis en la sanktejon de Dio Kaj ekkomprenis la finon de tio.
Until I entered God's sanctuary, and considered their latter end.
18 Vi starigas ilin sur glitiga loko; Kaj Vi ĵetas ilin en pereon.
Surely you set them in slippery places. You throw them down to destruction.
19 Kiel momente ili ruiniĝis! Pereis, malaperis de subita teruro!
How they are suddenly destroyed. They are completely swept away with terrors.
20 Simile al sonĝo post la vekiĝo, Vi, ho mia Sinjoro, en kolero tute sensignifigas ilian bildon.
As a dream when one wakes up, so, LORD, when you awake, you will despise their fantasies.
21 Kiam bolis mia koro Kaj turmentiĝis mia internaĵo,
For my soul was grieved. I was embittered in my heart.
22 Tiam mi estis senklerulo kaj mi ne komprenis; Mi estis kiel bruto antaŭ Vi.
I was so senseless and ignorant. I was a brute beast before you.
23 Sed mi ĉiam estas apud Vi; Vi tenas min je la dekstra mano.
Nevertheless, I am continually with you. You have held my right hand.
24 Per Via konsilo Vi min kondukas, Kaj poste Vi akceptas min kun honoro.
You will guide me with your counsel, and afterward receive me to glory.
25 Kiu estas por mi en la ĉielo? Kaj krom Vi mi nenion volas sur la tero.
Who do I have in heaven? There is no one on earth who I desire besides you.
26 Konsumiĝas mia karno kaj mia koro; Sed la fortikaĵo de mia koro kaj mia parto estas Dio por eterne.
My flesh and my heart fails, but God is the strength of my heart and my portion forever.
27 Jen tiuj, kiuj malproksimiĝas de Vi, pereas; Vi ekstermas ĉiun, kiu perfidiĝis al Vi.
For, look, those who are far from you shall perish. You have destroyed all those who are unfaithful to you.
28 Sed al mi estas bone, ke mi estas proksima al Dio; Sur mian Sinjoron, sur la Eternulon, mi metis mian fidon, Por rakonti ĉiujn Viajn farojn.
But it is good for me to come close to God. I have made the LORD my refuge, that I may tell of all your works in the gates of the daughter of Zion.

< Psalmaro 73 >