< Psalmaro 67 >

1 Al la ĥorestro. Por kordaj instrumentoj. Psalmo-kanto. Dio nin korfavoru kaj benu; Li aperigu al ni Sian luman vizaĝon. (Sela)
[For the Chief Musician. With stringed instruments. A Psalm. A song.] May God be merciful to us, bless us, and cause his face to shine on us. (Selah)
2 Oni ekkonu sur la tero Vian vojon, En ĉiuj popoloj Vian savon.
That your way may be known on earth, and your salvation among all nations,
3 Danku Vin popoloj, ho Dio, Danku Vin ĉiuj popoloj.
let the peoples praise you, God. Let all the peoples praise you.
4 Ĝoju kaj kantu gentoj, Ĉar Vi juĝas popolojn juste, Kaj gentojn sur la tero Vi regas. (Sela)
Let the nations be glad and sing for joy, for you will judge the world in righteousness. You will judge the peoples with equity, and guide the nations on earth.
5 Danku Vin popoloj, ho Dio, Danku Vin ĉiuj popoloj.
Let the peoples praise you, God. Let all the peoples praise you.
6 La tero donis sian frukton; Benos nin Dio, nia Dio.
The land has yielded its produce. May God, our God, bless us.
7 Benos nin Dio; Kaj respektu Lin ĉiuj limoj de la tero.
May God bless us. Every part of the earth shall fear him.

< Psalmaro 67 >