< Psalmaro 64 >

1 Al la ĥorestro. Psalmo de David. Aŭdu, ho Dio, mian krion en mia malĝojo; De la teruro pri malamiko gardu mian vivon.
[For the Chief Musician. A Psalm by David.] Hear my voice, God, in my complaint. Preserve my life from fear of the enemy.
2 Ŝirmu min kontraŭ la konspiro de maliculoj, Kontraŭ la amaso de krimuloj,
Hide me from the conspiracy of the wicked, from the noisy crowd of the ones doing evil;
3 Kiuj akrigis sian langon kiel glavon, Direktis vortojn maldolĉajn, kvazaŭ siajn sagojn,
who sharpen their tongue like a sword, and aim their arrows, deadly words,
4 Por pafi kaŝe kontraŭ senkulpulon; Subite ili pafas kontraŭ lin kaj ne timas.
to shoot innocent men from ambushes. They shoot at him suddenly and fearlessly.
5 Ili fortikigas sin en malbona intenco, Ili konsiliĝas, por meti sekrete retojn; Ili diras: Kiu ilin vidos?
They encourage themselves in evil plans. They talk about laying snares secretly. They say, "Who will see them?"
6 Ili elpensas krimojn, kaŝas ilin tre zorge interne en si, En la profundeco de la koro.
They plot injustice; they hide a well-conceived plan. Surely man's mind and heart are cunning.
7 Sed Dio pafos kontraŭ ilin; Per sago subita ili estos frapitaj.
But God will shoot at them. They will be suddenly struck down with an arrow.
8 Kaj ili falos per sia propra lango; Ĉiuj, kiuj ilin vidos, balancos la kapon.
Their own tongues shall ruin them. All who see them will shake their heads.
9 Kaj ektimos ĉiuj homoj, Kaj ili rakontos la agon de Dio Kaj komprenos Liajn farojn.
All humankind shall be afraid. They shall declare the work of God, and shall wisely ponder what he has done.
10 La virtulo ĝojos per la Eternulo, kaj fidos Lin; Kaj triumfos ĉiuj, kiuj havas pian koron.
The righteous shall be glad in the LORD, and shall take refuge in him. All the upright in heart shall praise him.

< Psalmaro 64 >