< Psalmaro 48 >
1 Kanto-psalmo de la Koraĥidoj. Granda estas la Eternulo, Kaj tre glora en la urbo de nia Dio, Sur Lia sankta monto.
A song. A psalm of the Korahites. Great is the Lord and worthy all praise in the city of our God. His holy mountain,
2 Bela altaĵo, ĝojiga por la tuta tero Estas la monto Cion, en la norda regiono, La urbo de la granda Reĝo.
that rises so fair, is the joy of all the world. Like the mount of the gods is Mount Zion, the city of the great king.
3 Dio estas konata en ĝiaj palacoj, kiel rifuĝejo.
Once God made himself known as the defence of her palaces.
4 Jen kolektiĝis la reĝoj, Sed ĉiuj kune foriris.
For see! A concert of kings passed over the frontier together.
5 Ili vidis kaj ekmiris, Konfuziĝis kaj forkuris.
But one glance, and they were astounded; they hastened away in dismay.
6 Teruro ilin atakis, Tremo, kiel ĉe akuŝantino.
Trembling took hold of them there, like the pains of a woman in labor.
7 Per orienta vento Vi ruinigis la ŝipojn de Tarŝiŝ.
They were shattered, as east wind shatters the giant ships in pieces.
8 Kion ni aŭdis, tion ni vidis En la urbo de la Eternulo Cebaot, en la urbo de nia Dio; Dio fortikigu ĝin por ĉiam! (Sela)
What we heard, we now have seen in the city of the Lord of hosts, the city of our God. God will uphold her forever. (Selah)
9 Ni meditis, ho Dio, pri Via boneco, Interne de Via templo.
We think, O God, of your love, in the midst of your temple.
10 Kiel Via nomo, ho Dio, Tiel Via gloro estas en la finoj de la tero; Plena de justeco estas Via dekstra mano.
Your fame, O God, like your name, shall extend to the ends of the earth. Victory fills your hand.
11 Ĝoju la monto Cion, Ĝoju la filinoj de Jehuda, Pro Via juĝoj.
Let mount Zion be glad; let the daughters of Judah rejoice because of your judgments.
12 Iru ĉirkaŭ Cion kaj ĉirkaŭrigardu ĝin, Kalkulu ĝiajn turojn.
Walk about Zion, go round her; count her towers.
13 Atentu ĝiajn fortikaĵojn, Vizitu ĝiajn palacojn, Por ke vi rakontu al estonta generacio.
Set your mind on her ramparts, consider her palaces; that you tell to the next generation
14 Ĉar jen estas Dio, nia Dio, por ĉiam kaj eterne; Li estos nia kondukanto ĝis la morto.
That such is God, our God he it is who shall guide us for ever and ever.