< Psalmaro 34 >
1 De David, kiam li ŝajnigis sin freneza antaŭ Abimeleĥ, kaj tiu lin forpelis kaj li foriris. Mi gloros la Eternulon en ĉiu tempo; Ĉiam laŭdo por Li estos en mia buŝo.
[By David; when he pretended to be insane before Abimelech, who drove him away, and he departed.] I will bless the LORD at all times. His praise will always be in my mouth.
2 Per la Eternulo gloriĝas mia animo; La humiluloj aŭdu kaj ĝoju.
My soul shall boast in the LORD. The humble shall hear of it, and be glad.
3 Gloru la Eternulon kun mi, Kaj ni altigu kune Lian nomon.
Oh magnify the LORD with me. Let us exalt his name together.
4 Mi serĉis la Eternulon, kaj Li respondis al mi, Kaj de ĉiuj miaj danĝeroj Li savis min.
I sought the LORD, and he answered me, and delivered me from all my fears.
5 Kiuj rigardas al Li, ricevas lumon, Kaj ilia vizaĝo ne kovriĝos per honto.
They looked to him and were radiant, and their faces are not ashamed.
6 Jen ĉi tiu mizerulo vokis, kaj la Eternulo aŭdis, Kaj de ĉiuj liaj mizeroj Li savis lin.
This poor man cried, and the LORD heard him, and saved him out of all his troubles.
7 Anĝelo de la Eternulo postenas ĉirkaŭ tiuj, kiuj Lin timas, Kaj Li ilin savas.
The angel of the LORD encamps around those who fear him, and delivers them.
8 Provu kaj vidu, kiel bona estas la Eternulo; Feliĉa estas la homo, kiu Lin fidas.
Oh taste and see that the LORD is good. Blessed is the man who takes refuge in him.
9 Timu la Eternulon, Liaj sanktuloj; Ĉar nenio mankas al tiuj, kiuj Lin timas.
Oh fear the LORD, you his holy ones, for there is no lack with those who fear him.
10 Leonidoj estas senhavaj kaj malsataj; Sed kiuj serĉas la Eternulon, tiuj havas mankon en nenia bono.
The young lions do lack, and suffer hunger, but those who seek the LORD shall not lack any good thing.
11 Venu, infanoj, aŭskultu min; Pri timo antaŭ la Eternulo mi vin instruos.
Come, you children, listen to me. I will teach you the fear of the LORD.
12 Kiu ajn vi estas, homo, Kiu deziras vivon kaj amas multajn kaj bonajn tagojn:
Who is someone who desires life, and loves many days, that he may see good?
13 Gardu vian langon kontraŭ malbono, Kaj vian buŝon kontraŭ mensoga parolo;
Keep your tongue from evil, and your lips from speaking lies.
14 Dekliniĝu de malbono kaj faru bonon, Serĉu pacon kaj ĉasu ĝin.
Turn away from evil, and do good. Seek peace, and pursue it.
15 La okuloj de la Eternulo estas turnitaj al la piuloj, Kaj Liaj oreloj al iliaj krioj.
The eyes of the LORD are toward the righteous. His ears listen to their cry.
16 La vizaĝo de la Eternulo estas kontraŭ tiuj, kiuj faras malbonon, Por ekstermi de la tero la memoron pri ili.
The LORD's face is against those who do evil, to cut off the memory of them from the earth.
17 Oni krias, kaj la Eternulo aŭdas, Kaj de ĉiuj iliaj mizeroj Li ilin savas.
The righteous cry out, and the LORD hears, and delivers them out of all their troubles.
18 Proksima estas la Eternulo al tiuj, kies koro estas rompita, Kaj la spirite suferantajn Li helpas.
The LORD is near to those who have a broken heart, and saves those who have a crushed spirit.
19 Multaj estas la suferoj de piulo; Sed de ĉiuj la Eternulo lin savas.
Many are the afflictions of the righteous, but the LORD delivers him out of them all.
20 Li gardas ĉiujn liajn ostojn; Eĉ unu el ili ne rompiĝos.
He protects all of his bones. Not one of them is broken.
21 La malbonulon mortigos la malbono; Kaj la malamantoj de piulo pereos.
Evil shall kill the wicked. Those who hate the righteous shall be condemned.
22 La Eternulo liberigas la animon de Siaj sklavoj; Kaj ne pereos ĉiuj, kiuj Lin fidas.
The LORD redeems the soul of his servants. None of those who take refuge in him shall be condemned.