< Psalmaro 33 >
1 Ĝoje kantu, ho piuloj, antaŭ la Eternulo; Al la justuloj konvenas glorado.
Rejoice in the LORD, you righteous. Praise is fitting for the upright.
2 Gloru la Eternulon per harpo, Per dekkorda psaltero ludu al Li.
Give thanks to the LORD with the lyre. Sing praises to him with the harp of ten strings.
3 Kantu al Li novan kanton, Bone ludu al Li kun trumpetado.
Sing to him a new song. Play skillfully with a shout of joy.
4 Ĉar ĝusta estas la vorto de la Eternulo, Kaj ĉiu Lia faro estas fidinda.
For the word of the LORD is right. All his work is done in faithfulness.
5 Li amas justecon kaj juĝon; La tero estas plena de la boneco de la Eternulo.
He loves righteousness and justice. The earth is full of the loving kindness of the LORD.
6 Per la vorto de la Eternulo estiĝis la ĉielo; Kaj per la spiro de Lia buŝo estiĝis ĝia tuta ekzistantaro.
By the word of the LORD the heavens were made; and all their host by the breath of his mouth.
7 Li kolektis kiel en tenujon la akvon de la maro, Li metis la abismojn en konservejojn.
He gathers the waters of the sea together as a heap. He lays up the deeps in storehouses.
8 Timu la Eternulon la tuta tero; Tremu antaŭ Li ĉiuj loĝantoj de la mondo.
Let all the earth fear the LORD. Let all the inhabitants of the world stand in awe of him.
9 Ĉar Li diris, kaj tio fariĝis; Li ordonis, kaj tio aperis.
For he spoke, and it was done. He commanded, and it stood firm.
10 La Eternulo neniigas la interkonsenton de la popoloj, Li detruas la intencojn de la nacioj.
The LORD nullifies the counsel of the nations. He makes the thoughts of the peoples to be of no effect.
11 La decido de la Eternulo restas eterne, La pensoj de Lia koro restas de generacio al generacio.
The counsel of the LORD stands fast forever, the thoughts of his heart to all generations.
12 Felica estas la popolo, kies Dio estas la Eternulo; La gento, kiun Li elektis al Si kiel heredon.
Blessed is the nation whose God is the LORD, the people whom he has chosen for his own inheritance.
13 El la ĉielo la Eternulo rigardas, Li vidas ĉiujn homidojn.
The LORD looks from heaven. He sees all the descendants of Adam.
14 De la trono, sur kiu Li sidas, Li rigardas ĉiujn, kiuj loĝas sur la tero,
From the place of his habitation he looks out on all the inhabitants of the earth,
15 Li, kiu kreis la korojn de ili ĉiuj, Kiu rimarkas ĉiujn iliajn farojn.
he who fashions all of their hearts; and he considers all of their works.
16 La reĝon ne helpos granda armeo, Fortulon ne savos granda forto.
There is no king saved by the multitude of an army. A mighty man is not delivered by great strength.
17 Vana estas la ĉevalo por helpo, Kaj per sia granda forto ĝi ne savos.
A horse is a vain thing for safety, neither does he deliver any by his great power.
18 Jen la okulo de la Eternulo estas sur tiuj, kiuj Lin timas, Kiuj esperas Lian favoron,
Look, the LORD's eye is on those who fear him, on those who hope in his loving kindness;
19 Ke Li savu de morto ilian animon Kaj nutru ilin en tempo de malsato.
to deliver their soul from death, to keep them alive in famine.
20 Nia animo fidas la Eternulon; Li estas nia helpo kaj nia ŝildo.
Our soul waits for the LORD. He is our help and our shield.
21 Ĉar pro Li ĝojas nia koro, Ĉar ni fidas Lian sanktan nomon.
For our heart rejoices in him, because we have trusted in his holy name.
22 Via favoro, ho Eternulo, estu super ni, Kiel ni esperas al Vi.
Let your loving kindness be on us, LORD, since we have hoped in you.