< Psalmaro 136 >

1 Gloru la Eternulon, ĉar Li estas bona, Ĉar eterna estas Lia boneco.
O give praise to the Lord, for he is good: for his mercy is unchanging for ever.
2 Gloru la Dion de la dioj, Ĉar eterna estas Lia boneco.
O give praise to the God of gods: for his mercy is unchanging for ever.
3 Gloru la Sinjoron de la sinjoroj, Ĉar eterna estas Lia boneco.
O give praise to the Lord of lords: for his mercy is unchanging for ever.
4 La sola faranto de grandaj mirakloj, Ĉar eterna estas Lia boneco;
To him who only does great wonders: for his mercy is unchanging for ever.
5 Kiu saĝege kreis la ĉielon, Ĉar eterna estas Lia boneco;
To him who by wisdom made the heavens: for his mercy is unchanging for ever.
6 Kiu etendis la teron super la akvo, Ĉar eterna estas Lia boneco;
To him by whom the earth was stretched out over the waters: for his mercy is unchanging for ever.
7 Kiu kreis grandajn lumojn, Ĉar eterna estas Lia boneco;
To him who made great lights: for his mercy is unchanging for ever.
8 La sunon, por regi en la tago, Ĉar eterna estas Lia boneco;
The sun to have rule by day: for his mercy is unchanging for ever.
9 La lunon kaj la stelojn, por regi en la nokto, Ĉar eterna estas Lia boneco;
The moon and the stars to have rule by night: for his mercy is unchanging for ever.
10 Kiu batis Egiptujon en ĝiaj unuenaskitoj, Ĉar eterna estas Lia boneco;
To him who put to death the first-fruits of Egypt: for his mercy is unchanging for ever:
11 Kaj elkondukis el ĝia mezo Izraelon, Ĉar eterna estas Lia boneco;
And took out Israel from among them: for his mercy is unchanging for ever:
12 Per forta mano kaj etendita brako, Ĉar eterna estas Lia boneco;
With a strong hand and an outstretched arm: for his mercy is unchanging for ever.
13 Kiu fendis la Ruĝan Maron en du partojn, Ĉar eterna estas Lia boneco;
To him who made a way through the Red Sea: for his mercy is unchanging for ever:
14 Kaj trairigis Izraelon tra ĝi, Ĉar eterna estas Lia boneco;
And let Israel go through it: for his mercy is unchanging for ever:
15 Kaj enĵetis Faraonon kaj lian militistaron en la Ruĝan Maron, Ĉar eterna estas Lia boneco;
By him Pharaoh and his army were overturned in the Red Sea: for his mercy is unchanging for ever.
16 Kiu kondukis Sian popolon tra la dezerto, Ĉar eterna estas Lia boneco;
To him who took his people through the waste land: for his mercy is unchanging for ever.
17 Kiu batis grandajn reĝojn, Ĉar eterna estas Lia boneco;
To him who overcame great kings: for his mercy is unchanging for ever:
18 Kaj mortigis reĝojn potencajn, Ĉar eterna estas Lia boneco;
And put noble kings to death: for his mercy is unchanging for ever:
19 Siĥonon, reĝon de la Amoridoj, Ĉar eterna estas Lia boneco;
Sihon, king of the Amorites: for his mercy is unchanging for ever:
20 Kaj Ogon, reĝon de Baŝan, Ĉar eterna estas Lia boneco;
And Og, king of Bashan: for his mercy is unchanging for ever:
21 Kaj donis ilian landon kiel heredon, Ĉar eterna estas Lia boneco;
And gave their land to his people for a heritage: for his mercy is unchanging for ever.
22 Heredon al Lia sklavo Izrael, Ĉar eterna estas Lia boneco;
Even a heritage for his servant Israel: for his mercy is unchanging for ever.
23 Kiu rememoris nin, kiam ni estis humiligitaj, Ĉar eterna estas Lia boneco;
Who kept us in mind when we were in trouble: for his mercy is unchanging for ever.
24 Kaj liberigis nin de niaj premantoj, Ĉar eterna estas Lia boneco;
And has taken us out of the hands of our haters: for his mercy is unchanging for ever.
25 Kiu donas panon al ĉiu karno, Ĉar eterna estas Lia boneco.
Who gives food to all flesh: for his mercy is unchanging for ever.
26 Gloru la Dion de la ĉielo, Ĉar eterna estas Lia boneco.
O give praise to the God of heaven: for his mercy is unchanging for ever.

< Psalmaro 136 >