< Psalmaro 116 >
1 Mi amas, ke la Eternulo aŭdas mian voĉon Kaj mian petegon,
I love the LORD, because he listens to my voice, and my cries for mercy.
2 Ke Li klinis Sian orelon al mi; Kaj en miaj tagoj mi Lin vokos.
Because he has turned his ear to me, therefore I will call on him as long as I live.
3 Ĉirkaŭis min la ondoj de la morto, Kaj turmentoj de Ŝeol min trafis; Suferon kaj ĉagrenon mi trovis. (Sheol )
The cords of death surrounded me, the pains of Sheol got a hold of me. I found trouble and sorrow. (Sheol )
4 Sed la nomon de la Eternulo mi vokis: Ho Eternulo, savu mian animon.
Then I called on the name of the LORD: "LORD, I beg you, deliver my soul."
5 Favorkora estas la Eternulo kaj justa, Kaj nia Dio estas kompatema.
The LORD is Gracious and righteous. Yes, our God is merciful.
6 La Eternulo gardas la simplanimulojn; Mi estis en mizero, kaj Li min savis.
The LORD preserves the simple. I was brought low, and he saved me.
7 Revenu, ho mia animo, al via trankvileco, Ĉar la Eternulo faris al vi bonon.
Return to your rest, my soul, for the LORD has dealt bountifully with you.
8 Ĉar Vi savis mian animon de la morto, Miajn okulojn de larmoj, Miajn piedojn de falpuŝiĝo.
For you have delivered my soul from death, my eyes from tears, and my feet from falling.
9 Mi irados antaŭ la Eternulo En la lando de la vivo.
I will walk before the LORD in the land of the living.
10 Kun kredo mi diris: Mi estas tre afliktita.
I believed, therefore I said, "I am greatly afflicted."
11 Mi diris en mia konfuziĝo: Ĉu homo mensogas.
I said in my haste, "All men are liars."
12 Kion mi redonu al la Eternulo Por ĉiuj Liaj bonfaroj al mi?
What will I give to the LORD for all his benefits toward me?
13 Mi levos la pokalon de savo, Kaj mi vokos la nomon de la Eternulo.
I will take the cup of salvation, and call on the name of the LORD.
14 Miajn promesojn al la Eternulo mi plenumos Antaŭ Lia tuta popolo.
I will pay my vows to the LORD, yes, in the presence of all his people.
15 Grandvalora en la okuloj de la Eternulo Estas la morto de Liaj fideluloj.
Precious in the sight of the LORD is the death of his faithful ones.
16 Ho Eternulo, mi ja estas Via sklavo, Mi estas Via sklavo, filo de Via sklavino; Vi disigis miajn ligilojn.
LORD, truly I am your servant. I am your servant, the son of your handmaid. You have freed me from my chains.
17 Al Vi mi oferdonos dankan oferon, Kaj la nomon de la Eternulo mi vokos.
I will offer to you the sacrifice of thanksgiving, and will call on the name of the LORD.
18 Miajn promesojn al la Eternulo mi plenumos Antaŭ Lia tuta popolo,
I will pay my vows to the LORD, yes, in the presence of all his people,
19 En la kortoj de la domo de la Eternulo, Interne de vi, ho Jerusalem.
in the courts of the LORD's house, in the midst of you, Jerusalem. Praise the LORD.