< Psalmaro 107 >
1 Gloru la Eternulon, ĉar Li estas bona; Ĉar eterna estas Lia boneco:
Agradeça a Yahweh, pois ele é bom, pois sua bondade amorosa perdura para sempre.
2 Diru la liberigitoj de la Eternulo, Kiujn Li liberigis el la mano de malamiko,
Que os redimidos por Javé o digam, que ele resgatou da mão do adversário,
3 Kiujn Li kolektis el la landoj, De oriento kaj okcidento, De nordo kaj de la maro.
e reunidos fora das terras, do leste e do oeste, do norte e do sul.
4 Ili vagis en la dezerto, laŭ vojo senviva, Urbon loĝatan ili ne trovis;
Eles vagaram pelo deserto de uma forma deserta. Eles não encontraram nenhuma cidade para morar.
5 Ili malsatis kaj soifis, Ilia animo en ili senfortiĝis.
Faminto e sedento, sua alma desmaiou neles.
6 Sed ili ekkriis al la Eternulo en sia sufero, Kaj Li liberigis ilin el ilia mizero.
Em seguida, choraram a Javé em seus problemas, e ele os livrou de seus problemas.
7 Kaj Li kondukis ilin laŭ ĝusta vojo, Ke ili venu al urbo loĝata.
He os conduziu também por um caminho reto, que eles poderiam ir para uma cidade para morar.
8 Ili gloru la Eternulon por Lia boneco, Kaj por Liaj mirakloj antaŭ la homidoj.
Let eles elogiam Yahweh por sua bondade amorosa, por seus maravilhosos feitos para os filhos dos homens!
9 Ĉar Li satigis animon soifantan, Kaj animon malsatan Li plenigis per bonaĵo.
Pois ele satisfaz a alma ansiosa. Ele enche a alma faminta de bem.
10 Ili sidis en mallumo kaj en ombro de morto, Katenitaj de mizero kaj fero;
Some sentou-se na escuridão e na sombra da morte, ser amarrado em aflição e ferro,
11 Ĉar ili malobeis la vortojn de Dio Kaj malŝatis la decidon de la Plejaltulo.
porque eles se rebelaram contra as palavras de Deus, e condenou o conselho do Altíssimo.
12 Kaj Li frapis ilian koron per sufero; Ili falis, kaj neniu helpis.
Therefore ele derrubou o coração deles com mão de obra. Eles caíram, e não havia ninguém para ajudar.
13 Sed ili ekkriis al la Eternulo en sia sufero, Kaj Li liberigis ilin el ilia mizero.
Então eles gritaram a Javé em seus problemas, e ele os salvou de suas angústias.
14 Li eligis ilin el mallumo kaj ombro de morto, Kaj iliajn ligilojn Li disŝiris.
Ele os tirou da escuridão e da sombra da morte, e quebraram suas correntes.
15 Ili gloru la Eternulon por Lia boneco, Kaj por Liaj mirakloj antaŭ la homidoj.
Let eles elogiam Yahweh por sua bondade amorosa, por seus maravilhosos feitos para os filhos dos homens!
16 Ĉar Li rompis kuprajn pordojn, Kaj disbatis ferajn riglilojn.
Pois ele quebrou os portões de bronze, e cortar barras de ferro.
17 La malsaĝuloj suferis pro siaj pekaj vojoj Kaj pro siaj krimoj;
Os tolos são afligidos por causa de sua desobediência, e por causa de suas iniqüidades.
18 Ĉiujn manĝojn abomenis ilia animo, Kaj ili atingis la pordegon de la morto.
Sua alma abomina todos os tipos de alimentos. Eles se aproximam dos portões da morte.
19 Sed ili ekkriis al la Eternulo en sia sufero, Kaj Li liberigis ilin el ilia mizero.
Então eles choram a Javé em seus problemas, e ele os salva de suas angústias.
20 Li sendis Sian vorton, Kaj Li sanigis ilin kaj savis ilin de la tombo.
Ele envia sua palavra, e os cura, e os entrega de seus túmulos.
21 Ili gloru la Eternulon por Lia boneco, Kaj por Liaj mirakloj antaŭ la homidoj.
Let eles elogiam Yahweh por sua bondade amorosa, por seus maravilhosos feitos para os filhos dos homens!
22 Kaj ili oferdonu dankajn oferojn, Kaj rakontu Liajn farojn kun kantado.
Let eles oferecem os sacrifícios de ação de graças, e declarar seus atos com o canto.
23 Kiuj veturas per ŝipoj sur la maro, Kiuj komercas sur grandaj akvoj,
Those que descem para o mar em navios, que fazem negócios em grandes águas,
24 Tiuj vidis la farojn de la Eternulo Kaj Liajn miraklojn en la profundo.
estas ver as escrituras de Yahweh, e suas maravilhas nas profundezas.
25 Li diris, kaj aperis granda ventego Kaj alte levis ĝiajn ondojn:
Pois ele comanda, e levanta o vento tempestuoso, que levanta suas ondas.
26 Ili leviĝas ĝis la ĉielo, malleviĝas en la abismojn; Ilia animo konsumiĝas de sufero;
Eles se elevam até o céu; descem novamente até as profundezas. Sua alma se derrete por causa de problemas.
27 Ili iras ĉirkaŭe kaj ŝanceliĝas kiel ebriulo, Kaj ilia tuta saĝeco malaperas.
Eles andam para frente e para trás, e cambaleiam como um bêbado, e estão no limite de suas capacidades.
28 Sed ili ekkriis al la Eternulo en sia sufero, Kaj Li eligis ilin el ilia mizero.
Então eles choram a Javé em seus problemas, e ele os tira de sua angústia.
29 Li kvietigis la ventegon, Kaj ĝiaj ondoj silentiĝis.
He faz com que a tempestade seja calma, de modo que suas ondas estejam paradas.
30 Kaj ili ekĝojis, kiam fariĝis silente; Kaj Li alkondukis ilin al la dezirata haveno.
Então eles estão contentes porque é calmo, assim ele os leva ao seu desejado paraíso.
31 Ili gloru la Eternulon por Lia boneco, Kaj por Liaj mirakloj antaŭ la homidoj.
Let eles elogiam Yahweh por sua bondade amorosa, por seus maravilhosos feitos para os filhos dos homens!
32 Kaj ili altigu Lin en popola kunveno, Kaj en kunsido de plejaĝuloj ili Lin laŭdu.
Let eles o exaltam também na assembléia do povo, e o elogiam na sede dos mais velhos.
33 Li ŝanĝas riverojn en dezerton, Kaj fontojn de akvo en sekaĵon;
Ele transforma os rios em deserto, A água brota em um terreno sedento,
34 Fruktoportan teron en salan dezerton, Pro la malboneco de ĝiaj loĝantoj.
e uma terra frutífera em um desperdício de sal, pela maldade dos que nela habitam.
35 Li ŝanĝas dezerton en lagon, Kaj sekan teron en fontojn de akvo;
Ele transforma um deserto em uma piscina de água, e uma terra seca em nascentes de água.
36 Kaj Li loĝigas tie malsatulojn, Kaj ili konstruas urbon loĝatan.
Ali ele faz viver os famintos, que possam preparar uma cidade para morar,
37 Kaj ili prisemas kampojn, Plantas vinberujojn, kaj ricevas fruktojn.
semear campos, plantar vinhedos, e colher os frutos do aumento.
38 Kaj Li ilin benas, kaj ili tre multiĝas, Kaj brutoj ne mankas al ili.
Ele também os abençoa, de modo que se multiplicam muito. Ele não permite que seu gado diminua.
39 Kaj kiam ili estas tre malmultaj kaj malfortaj Pro la premanta malbono kaj mizero,
Again, eles são diminuídos e curvados através da opressão, dos problemas e da tristeza.
40 Li verŝas honton sur eminentulojn, Kaj erarvagigas ilin en dezerto senvoja.
Ele derrama desprezo sobre os príncipes, e os faz vaguear em um desperdício sem pistas.
41 Malriĉulon Li altigas el mizero, Kaj kreas familiojn kiel ŝafojn.
Yet ele tira os necessitados de sua aflição, e aumenta suas famílias como um rebanho.
42 La virtuloj tion vidas, kaj ĝojas; Kaj ĉia malboneco fermas sian buŝon.
Os verticais o verão e ficarão felizes. Todos os ímpios fecharão a boca.
43 Kiu estas saĝa, tiu tion observu, Kaj oni komprenu la favoraĵojn de la Eternulo.
Quem for sábio prestará atenção a estas coisas. Eles considerarão as bondades amorosas de Yahweh.