< Sentencoj 4 >
1 Aŭskultu, infanoj, la instruon de la patro, Kaj atentu, por lerni prudenton;
Listen, sons, to a father's instruction. Pay attention and know understanding;
2 Ĉar bonan instruon mi donis al vi; Mian leĝon ne forlasu.
for I give you sound learning. Do not forsake my law.
3 Ĉar mi estis filo de mia patro, Dorlotata kaj sola de mia patrino.
For I was a son to my father, tender and an only child in the sight of my mother.
4 Kaj li instruis min, kaj diris al mi: Via koro akceptu miajn vortojn; Observu miajn ordonojn, kaj vi vivos.
He taught me, and said to me: "Let your heart retain my words. Keep my commandments, and live.
5 Akiru saĝon, akiru prudenton; Ne forgesu, kaj ne deflankiĝu de la paroloj de mia buŝo.
Get wisdom. Get understanding. Do not forget, neither swerve from the words of my mouth.
6 Ne forlasu ĝin, kaj ĝi vin gardos; Amu ĝin, kaj ĝi zorgos pri vi.
Do not forsake her, and she will preserve you. Love her, and she will keep you.
7 La komenco de saĝo estas: akiru saĝon; Kaj por via tuta havo akiru prudenton.
Wisdom is supreme. Get wisdom. Yes, though it costs all your possessions, get understanding.
8 Ŝatu ĝin alte, kaj ĝi vin altigos; Kaj ĝi donos al vi honoron, se vi ĝin enbrakigos.
Esteem her, and she will exalt you. She will bring you to honor, when you embrace her.
9 Ĝi donos ĉarman ornamon al via kapo; Belan kronon ĝi donacos al vi.
She will give to your head a garland of grace. She will deliver a crown of splendor to you."
10 Aŭskultu, mia filo, kaj akceptu miajn vortojn; Kaj multiĝos la jaroj de via vivo.
Listen, my son, and receive my sayings. The years of your life will be many.
11 Mi kondukos vin laŭ la vojo de saĝo; Mi irigos vin sur rekta vojstreko.
I have taught you in the way of wisdom. I have led you in straight paths.
12 Kiam vi iros, via irado ne estos malfaciligata; Kaj kiam vi kuros, vi ne falpuŝiĝos.
When you go, your steps will not be hampered. When you run, you will not stumble.
13 Tenu forte la instruon, ne forlasu ĝin; Konservu ĝin, ĉar ĝi estas via vivo.
Take firm hold of instruction. Do not let her go. Keep her, for she is your life.
14 La vojstrekon de malpiuloj ne iru, Kaj ne ekpaŝu sur la vojo de malbonuloj;
Do not enter into the path of the wicked. Do not walk in the way of evil men.
15 Evitu ĝin, ne trapasu ĝin; Flankiĝu de ĝi, kaj preterpasu.
Avoid it, and do not pass by it. Turn from it, and pass on.
16 Ĉar ili ne ekdormas, se ili ne faris malbonon; Kaj ili perdas la dorman ripozon, se ili ne pekigis;
For they do not sleep, unless they do evil. Their sleep is taken away, unless they make someone fall.
17 Ĉar ili manĝas panon de malpio Kaj trinkas vinon de krimo.
For they eat the bread of wickedness, and drink the wine of violence.
18 Kaj la vojo de piuloj estas kiel lumo leviĝanta, Kiu ĉiam pli lumas ĝis plena tagiĝo.
But the path of the righteous is like a shining light, that shines brighter and brighter until the full day.
19 La vojo de malpiuloj estas kiel mallumo; Ili ne scias, je kio ili falpuŝiĝos.
The way of the wicked is like darkness. They do not know what they stumble over.
20 Mia filo, atentu miajn vortojn; Klinu vian orelon al miaj paroloj.
My son, attend to my words. Turn your ear to my sayings.
21 Ili ne foriĝu de viaj okuloj; Gardu ilin en via koro.
Let them not depart from your eyes. Keep them in the midst of your heart.
22 Ĉar ili estas vivo por tiuj, kiuj ilin trovis, Kaj sanigaj por ilia tuta korpo.
For they are life to him who finds them, and health to all of his body.
23 Pli ol ĉion gardatan, gardu vian koron; Ĉar el ĝi eliras la vivo.
Guard your heart with all diligence, for out of it is the wellspring of life.
24 Forigu de vi falsemon de la buŝo, Kaj malicon de la lipoj malproksimigu de vi.
Put away from yourself a perverse mouth. Put corrupt lips far from you.
25 Viaj okuloj rigardu rekte, Kaj viaj palpebroj direktiĝu rekte antaŭen.
Let your eyes look straight ahead. Fix your gaze directly before you.
26 Fortikigu la direkton de viaj piedoj, Kaj ĉiuj viaj vojoj estu firmaj.
Make the path of your feet level. Let all of your ways be established.
27 Ne ŝanceliĝu dekstren, nek maldekstren; Forigu de malbono vian piedon.
Do not turn to the right hand nor to the left. Remove your foot from evil.