< Sentencoj 21 >

1 Kiel akvaj torentoj estas la koro de reĝo en la mano de la Eternulo: Kien Li volas, Li ĝin direktas.
Arroyo de agua es el corazón del rey en las manos de Yahvé, quien lo inclina adonde quiere.
2 Ĉiuj vojoj de homo estas ĝustaj en liaj okuloj; Sed la Eternulo pesas la korojn.
Parécenle rectos al hombre todos sus caminos, pero el que pesa los corazones es Yahvé.
3 Plenumado de vero kaj justeco Estas al la Eternulo pli agrabla ol oferado.
Practicar la justicia y equidad agrada a Yahvé más que el sacrificio.
4 Fieraj okuloj kaj aroganta koro, Kulturaĵo de malvirtuloj, estas peko.
Altivez de ojos y soberbia de corazón, son antorcha de los impíos, son pecados.
5 La entreprenoj de diligentulo donas nur profiton; Sed ĉiu trorapidado kondukas nur al manko.
Los pensamientos del diligente dan frutos en abundancia, mas el hombre precipitado no gana más que la pobreza.
6 Akirado de trezoroj per lango mensogema Estas vanta bloveto, retoj de morto.
Amontonar tesoros con lengua artera, es vanidad fugaz de hombres que buscan la muerte.
7 La rabo de malvirtuloj atakos ilin mem; Ĉar ili ne volis fari justaĵon.
La rapiña de los impíos es su ruina, porque rehúsan obrar rectamente.
8 Malrekta estas la vojo de homo kulpa; Sed la agado de purulo estas ĝusta.
El camino del perverso es tortuoso, mas el proceder del honesto es recto.
9 Pli bone estas loĝi sur angulo de tegmento, Ol kun malpacema edzino en komuna domo.
Mejor es habitar en la punta del techo, que en la misma casa al lado de una mujer rencillosa.
10 La animo de malvirtulo deziras malbonon; Lia proksimulo ne estas favorata de li.
El alma del impío desea el mal, ni siquiera su amigo halla gracia a sus ojos.
11 Kiam blasfemanto estas punata, senspertulo fariĝas pli saĝa; Kaj kiam oni instruas saĝulon, li akiras prudenton.
Por el castigo del burlador escarmienta el necio; el sabio se hace más sabio por la enseñanza.
12 La Justulo rigardas la domon de malvirtulo, Kaj Li faligas malvirtulojn en malbonon.
El justo contempla la casa del impío, y cómo los impíos corren a la ruina.
13 Se iu ŝtopas sian orelon kontraŭ kriado de malriĉulo, Li ankaŭ vokos kaj ne estos aŭskultata.
Quien cierra sus oídos a los clamores del pobre, clamará él mismo y no será oído.
14 Sekreta donaco kvietigas koleron, Kaj donaco en la sinon, fortan furiozon.
La dádiva secreta calma la cólera, y el don metido en el seno, la mayor ira.
15 Farado de justaĵo estas ĝojo por la virtulo Kaj teruro por la malbonaguloj.
El justo halla su gozo en practicar la justicia, en tanto que los obradores de iniquidad se espantan.
16 Homo, kiu erarforiĝis de la vojo de prudento, Ekloĝos en komunumo de mortintoj.
El que se desvía del camino de la sabiduría, irá a morar con los muertos.
17 Kiu amas gajecon, tiu havos mankon; Kiu amas vinon kaj oleon, tiu ne estos riĉa.
El que ama los placeres se empobrece; quien ama el vino y los perfumes no se enriquece.
18 La malvirtulo estos liberiga anstataŭo por la virtulo, Kaj malpiulo por piuloj.
Rescate del justo es el impío, y el de los rectos, el pérfido.
19 Pli bone estas loĝi en lando dezerta, Ol kun malpacema kaj kolerema edzino.
Mejor vivir en tierra desierta que con mujer pendenciera y colérica.
20 Ĉarma trezoro kaj oleo estas en la domo de saĝulo; Sed homo malsaĝa ĉion englutas.
En la casa del sabio hay tesoros deseables y aceite, pero un necio los malbarata.
21 Kiu celas justecon kaj bonecon, Tiu trovos vivon, justecon, kaj honoron.
Quien practica la justicia y la misericordia, hallará vida, justicia y honra.
22 Kontraŭ urbon de fortuloj eliras saĝulo, Kaj li faligas ĝian fortan fortikaĵon.
El sabio va a la guerra contra una ciudad de héroes y arrasa los baluartes en que ella confiaba.
23 Kiu gardas sian buŝon kaj sian langon, Tiu gardas sian animon kontraŭ malfeliĉoj.
Quien guarda su boca y su lengua, guarda de angustias su alma.
24 Fiera malbonulo, kiun oni nomas blasfemulo, Agas kun kolero kaj malboneco.
El soberbio y altanero, burlador es su nombre; obra con insolente furor.
25 La deziro de mallaborulo lin mortigas, Ĉar liaj manoj ne volas labori.
Matan al haragán sus deseos; pues sus manos rehúsan trabajar.
26 Tuttage li forte deziras; Sed virtulo donas kaj ne rifuzas.
Todo el día se consume codiciando, mientras el justo da sin tasa.
27 Oferdono de malvirtuloj estas abomenaĵo; Kiom pli, kiam li ĝin alportas kiel pekoferon!
El sacrificio del impío es abominable, ¡cuánto más si uno lo ofrece con mala intención!
28 Mensoga atestanto pereos; Sed homo, kiu mem aŭdis, parolos por ĉiam.
El testigo mentiroso perecerá, pero quien escucha habla para siempre.
29 Malvirtulo tenas sian vizaĝon arogante; Sed virtulo zorgas pri sia vojo.
El malvado muestra dureza en su cara, el hombre recto dispone su camino.
30 Ne ekzistas saĝo, ne ekzistas prudento, Ne ekzistas konsilo kontraŭ la Eternulo.
Contra Yahvé no hay sabiduría, ni prudencia, ni consejo.
31 Ĉevalo estas preparata por la tago de milito; Sed la helpo venas de la Eternulo.
Se prepara el caballo para el día del combate, pero la victoria viene de Yahvé.

< Sentencoj 21 >