< Ijob 5 >

1 Voku do! ĉu iu respondos al vi? Kaj al kiu el la sanktuloj vi vin turnos?
Chiama, dunque! Ti risponderà forse qualcuno? E a chi fra i santi ti rivolgerai?
2 Malsaĝulon mortigas la kolero, Kaj sensenculon pereigas la incitiĝemeco.
Poiché allo stolto dà morte lo sdegno e la collera fa morire lo sciocco.
3 Mi vidis malsaĝulon, kiu enradikiĝis, Kaj mi malbenis subite lian loĝejon.
Io ho visto lo stolto metter radici, ma imputridire la sua dimora all'istante.
4 Malproksimaj de savo estos liaj filoj; Oni disbatos ilin ĉe la pordego, Kaj neniu ilin savos.
I suoi figli sono lungi dal prosperare, sono oppressi alla porta, senza difensore;
5 Lian rikoltaĵon formanĝos malsatulo, El inter la dornoj li ĝin prenos, Kaj soifantoj englutos lian havaĵon.
l'affamato ne divora la messe e gente assetata ne succhia gli averi.
6 Ne el la polvo eliras malpiaĵo, Kaj ne el la tero elkreskas malbonago.
Non esce certo dalla polvere la sventura né germoglia dalla terra il dolore,
7 Sed homo naskiĝas por suferoj, Kiel birdoj por flugado supren.
ma è l'uomo che genera pene, come le scintille volano in alto.
8 Sed mi min turnus al Dio, Kaj al Li mi transdonus mian aferon;
Io, invece, mi rivolgerei a Dio e a Dio esporrei la mia causa:
9 Al Tiu, kiu faras grandaĵojn, kiujn neniu povas esplori, Mirindaĵojn, kiujn neniu povas kalkuli;
a lui, che fa cose grandi e incomprensibili, meraviglie senza numero,
10 Kiu donas pluvon sur la teron Kaj sendas akvon sur la kampojn,
che dà la pioggia alla terra e manda le acque sulle campagne.
11 Por starigi malaltulojn alte, Ke la afliktitoj leviĝu savite.
Colloca gli umili in alto e gli afflitti solleva a prosperità;
12 Li detruas la intencojn de ruzuloj, Ke iliaj manoj ne plenumas sian entreprenon.
rende vani i pensieri degli scaltri e le loro mani non ne compiono i disegni;
13 Li kaptas la saĝulojn per ilia ruzaĵo; Kaj la decido de maliculoj fariĝas senvalora.
coglie di sorpresa i saggi nella loro astuzia e manda in rovina il consiglio degli scaltri.
14 En la tago ili renkontas mallumon, Kaj en tagmezo ili palpas, kiel en nokto.
Di giorno incappano nel buio e brancolano in pieno sole come di notte,
15 Li savas kontraŭ glavo, Kontraŭ la buŝo kaj mano de potenculo Li savas malriĉulon.
mentre egli salva dalla loro spada l'oppresso, e il meschino dalla mano del prepotente.
16 Al la senhavulo aperas espero, Kaj la malboneco fermas sian buŝon.
C'è speranza per il misero e l'ingiustizia chiude la bocca.
17 Feliĉa estas la homo, kiun punas Dio; Kaj la moralinstruon de la Plejpotenculo ne malŝatu;
Felice l'uomo, che è corretto da Dio: perciò tu non sdegnare la correzione dell'Onnipotente,
18 Ĉar Li vundas, sed ankaŭ bandaĝas; Li batas, sed Liaj manoj ankaŭ resanigas.
perché egli fa la piaga e la fascia, ferisce e la sua mano risana.
19 En ses malfeliĉoj Li vin savos; En la sepa ne tuŝos vin la malbono.
Da sei tribolazioni ti libererà e alla settima non ti toccherà il male;
20 En tempo de malsato Li savos vin de la morto, Kaj en milito el la mano de glavo.
nella carestia ti scamperà dalla morte e in guerra dal colpo della spada;
21 Kontraŭ la vipo de lango vi estos kaŝita; Kaj vi ne timos ruinigon, kiam ĝi venos.
sarai al riparo dal flagello della lingua, né temerai quando giunge la rovina.
22 Dum ruinigo kaj malsato vi ridos; Kaj la bestojn de la tero vi ne timos;
Della rovina e della fame ti riderai né temerai le bestie selvatiche;
23 Ĉar kun la ŝtonoj de la kampo vi havos interligon, Kaj la bestoj de la kampo havos pacon kun vi.
con le pietre del campo avrai un patto e le bestie selvatiche saranno in pace con te.
24 Kaj vi ekscios, ke paco estas en via tendo; Vi esploros vian loĝejon, kaj nenio mankos.
Conoscerai la prosperità della tua tenda, visiterai la tua proprietà e non sarai deluso.
25 Kaj vi ekscios, ke grandnombra estas via idaro Kaj via naskitaro estas kiel la herbo de la tero.
Vedrai, numerosa, la prole, i tuoi rampolli come l'erba dei prati.
26 En maljuneco vi iros en la tombon, Kiel envenas garbaro en sia tempo.
Te ne andrai alla tomba in piena maturità, come si ammucchia il grano a suo tempo.
27 Vidu, ni tion esploris, kaj tiel ĝi estas; Atentu tion, kaj sciu tion.
Ecco, questo abbiamo osservato: è così. Ascoltalo e sappilo per tuo bene.

< Ijob 5 >