< Ijob 12 >

1 Kaj Ijob respondis kaj diris:
And Job answers and says:
2 Certe, vi solaj estas homoj, Kaj kun vi mortos la saĝo.
“Truly—you [are] the people, and wisdom dies with you.
3 Mi ankaŭ havas koron, kiel vi; Mi ne estas malpli valora ol vi; Kiu ne povas paroli tiele?
I also have a heart like you, I am not fallen more than you, And with whom is there not like these?
4 Mi fariĝis mokataĵo por mia amiko, Mi, kiu vokadis al Dio kaj estis aŭskultata; Virtulo kaj senkulpulo fariĝis mokataĵo;
I am a laughter to his friend: He calls to God, and He answers him, A laughter [is] the perfect righteous one.
5 Malestimata lucerneto li estas antaŭ la pensoj de feliĉuloj, Pretigita por migrantoj.
A torch—despised in the thoughts of the secure Is prepared for those sliding with the feet.
6 Bonstataj estas la tendoj de rabistoj, Kaj sendanĝerecon havas la incitantoj de Dio, Tiuj, kiuj portas Dion en sia mano.
The tents of spoilers are at peace, And those provoking God have confidence, Into whose hand God has brought.
7 Vere, demandu la brutojn, kaj ili instruos vin; La birdojn de la ĉielo, kaj ili diros al vi;
And yet, now ask [one of] the beasts, And it shows you, And a bird of the heavens, And it declares to you.
8 Aŭ parolu kun la tero, kaj ĝi klarigos al vi; Kaj rakontos al vi la fiŝoj de la maro.
Or talk to the earth, and it shows you, And fishes of the sea recount to you:
9 Kiu ne ekscius el ĉio ĉi tio, Ke la mano de la Eternulo tion faris,
Who has not known in all these, That the hand of YHWH has done this?
10 De Tiu, en kies mano estas la animo de ĉio vivanta Kaj la spirito de ĉiu homa karno?
In whose hand [is] the breath of every living thing, And the spirit of all flesh of man.
11 La orelo esploras ja la parolon, Kaj la palato gustumas al si la manĝaĵon.
Does the ear not try words? And the palate taste food for itself?
12 La maljunuloj posedas saĝon, Kaj la grandaĝuloj kompetentecon.
With the very aged [is] wisdom, And [with] length of days [is] understanding.
13 Ĉe Li estas la saĝo kaj la forto; Ĉe Li estas konsilo kaj kompetenteco.
With Him [are] wisdom and might, To Him [are] counsel and understanding.
14 Kion Li detruas, tio ne rekonstruiĝas; Kiun Li enŝlosos, tiu ne liberiĝos.
Behold, He breaks down, and it is not built up, He shuts against a man, And it is not opened.
15 Kiam Li digas la akvon, ĝi elsekiĝas; Kiam Li fluigas ĝin, ĝi renversas la teron.
Behold, He keeps in the waters, and they are dried up, And He sends them forth, And they overturn the land.
16 Ĉe Li estas potenco kaj forto; Lia estas tiu, kiu eraras, kaj tiu, kiu erarigas.
With Him [are] strength and wisdom, His the deceived and deceiver.
17 Li irigas konsilistojn kiel erarvagantojn, Kaj la juĝistojn Li faras malsaĝaj.
Causing counselors to go away [as] a spoil, Indeed, He makes fools of judges.
18 La ligilojn de reĝoj Li malligas, Kaj Li ligas per zono iliajn lumbojn.
He has opened the bands of kings, And He binds a girdle on their loins.
19 Li erarvagigas la pastrojn Kaj faligas la potenculojn.
Causing ministers to go away [as] a spoil And strong ones He overthrows.
20 Li mutigas la lipojn de fidinduloj Kaj forprenas de maljunuloj la prudenton.
Turning aside the lip of the steadfast, And the reason of the aged He takes away.
21 Li verŝas honton sur eminentulojn Kaj malfirmigas la zonon de potenculoj.
Pouring contempt on princes, And the girdle of the mighty He made feeble.
22 Li malkovras profundaĵon el meze de mallumo, Kaj mortan ombron Li elirigas en la lumon.
Removing deep things out of darkness, And He brings out to light death-shade.
23 Li grandigas naciojn kaj pereigas ilin, Disvastigas naciojn kaj forpelas ilin.
Magnifying the nations, and He destroys them, Spreading out the nations, and He quiets them.
24 Li senkuraĝigas la ĉefojn de la popolo de la lando Kaj erarvagigas ilin en dezerto senvoja;
Turning aside the heart Of the heads of the people of the land, And He causes them to wander In vacancy—no way!
25 Ili palpas en mallumo, en senlumeco; Kaj Li ŝanceliĝigas ilin kiel ebriuloj.
They feel darkness, and not light, He causes them to wander as a drunkard.”

< Ijob 12 >