< Psalms 83 >
1 A Song, — A Psalm of Asaph. O God, let there be no silence to Thee, Be not silent, nor be quiet, O God.
Ein Lied, ein Psalm. Von Asaph. Gott, schweige nicht; verstumme nicht und sei nicht stille, o Gott!
2 For, lo, Thine enemies do roar, And those hating Thee have lifted up the head,
Denn siehe, deine Feinde toben, und deine Hasser erheben das Haupt.
3 Against Thy people they take crafty counsel, And consult against Thy hidden ones.
Wider dein Volk machen sie listige Anschläge, und beraten sich wider deine Geborgenen.
4 They have said, 'Come, And we cut them off from [being] a nation, And the name of Israel is not remembered any more.'
Sie sprechen: Kommet und lasset uns sie vertilgen, daß sie keine Nation mehr seien, daß nicht mehr gedacht werde des Namens Israel!
5 For they consulted in heart together, Against Thee a covenant they make,
Denn sie haben sich beraten mit einmütigem Herzen, sie haben einen Bund wider dich gemacht:
6 Tents of Edom, and Ishmaelites, Moab, and the Hagarenes,
Die Zelte Edoms und die Ismaeliter, Moab und die Hageriter,
7 Gebal, and Ammon, and Amalek, Philistia with inhabitants of Tyre,
Gebal und Ammon und Amalek, Philistäa samt den Bewohnern von Tyrus;
8 Asshur also is joined with them, They have been an arm to sons of Lot. (Selah)
auch Assur hat sich ihnen angeschlossen; sie sind zu einem Arm geworden den Söhnen Lots. (Sela)
9 Do to them as [to] Midian, As [to] Sisera, as [to] Jabin, at the stream Kishon.
Tue ihnen wie Midian, wie Sisera, wie Jabin am Bache Kison;
10 They were destroyed at Endor, They were dung for the ground!
die vertilgt wurden zu En-Dor, die dem Erdboden zum Dünger wurden!
11 Make their nobles as Oreb and as Zeeb, And as Zebah and Zalmunna all their princes,
Mache sie, ihre Edlen, wie Oreb und wie Seeb, und wie Sebach und wie Zalmunna alle ihre Herrscher!
12 Who have said, 'Let us occupy for ourselves The comely places of God.'
Weil sie gesagt haben: Lasset uns in Besitz nehmen die Wohnungen Gottes!
13 O my God, make them as a rolling thing, As stubble before wind.
Mein Gott, mache sie gleich einem Staubwirbel, gleich Stoppeln vor dem Winde!
14 As a fire doth burn a forest, And as a flame setteth hills on fire,
Wie Feuer den Wald verbrennt, und wie eine Flamme die Berge entzündet,
15 So dost Thou pursue them with Thy whirlwind, And with Thy hurricane troublest them.
also verfolge sie mit deinem Wetter, und mit deinem Sturmwinde schrecke sie hinweg!
16 Fill their faces [with] shame, And they seek Thy name, O Jehovah.
Fülle ihr Angesicht mit Schande, damit sie deinen Namen, Jehova, suchen!
17 They are ashamed and troubled for ever, Yea, they are confounded and lost.
Laß sie beschämt und hinweggeschreckt werden für immer, und mit Scham bedeckt werden und umkommen,
18 And they know that Thou — (Thy name [is] Jehovah — by Thyself, ) [Art] the Most High over all the earth!
und erkennen, daß du allein, dessen Name Jehova ist, der Höchste bist über die ganze Erde!