< Psalms 34 >
1 By David, in his changing his behaviour before Abimelech, and he driveth him away, and he goeth. I do bless Jehovah at all times, Continually His praise [is] in my mouth.
Psalm Dawida, gdy zmienił swoje zachowanie przed Abimelekiem i wypędzony przez niego, odszedł. Będę błogosławił PANA w każdym czasie, jego chwała zawsze [będzie] na moich ustach.
2 In Jehovah doth my soul boast herself, Hear do the humble and rejoice.
Moja dusza będzie się chlubić PANEM; pokorni [to] usłyszą i rozradują się.
3 Ascribe ye greatness to Jehovah with me, And we exalt His name together.
Uwielbiajcie PANA ze mną i wspólnie wywyższajmy jego imię.
4 I sought Jehovah, and He answered me, And from all my fears did deliver me.
Szukałem PANA, a on mnie wysłuchał i uwolnił od wszystkich mych trwóg.
5 They looked expectingly unto Him, And they became bright, And their faces are not ashamed.
Spojrzeli na niego i rozpromienili się, a ich oblicza nie doznały wstydu.
6 This poor [one] called, and Jehovah heard, And from all his distresses saved him.
Ten oto biedak wołał, a PAN wysłuchał i wybawił go ze wszystkich jego utrapień.
7 A messenger of Jehovah is encamping, Round about those who fear Him, And He armeth them.
Anioł PANA rozbija obóz dokoła tych, którzy się go boją, i wybawia ich.
8 Taste ye and see that Jehovah [is] good, O the happiness of the man who trusteth in Him.
Skosztujcie i zobaczcie, jak dobry jest PAN: Błogosławiony człowiek, który mu ufa.
9 Fear Jehovah, ye His holy ones, For there is no lack to those fearing Him.
Bójcie się PANA, jego święci, bo niczego nie braknie tym, którzy się go boją.
10 Young lions have lacked and been hungry, And those seeking Jehovah lack not any good,
Lwięta cierpią niedostatek i głód, lecz szukającym PANA nie zabraknie żadnego dobra.
11 Come ye, children, hearken to me, The fear of Jehovah I do teach you.
Chodźcie, synowie, słuchajcie mnie; nauczę was bojaźni PANA.
12 Who [is] the man that is desiring life? Loving days to see good?
Który człowiek chce [długo] żyć i pragnie [wiele] dni, aby móc oglądać dobro?
13 Keep thy tongue from evil, And thy lips from speaking deceit.
Strzeż swego języka od zła, a swoich warg od podstępnej mowy.
14 Turn aside from evil and do good, Seek peace and pursue it.
Odwróć się od zła i czyń dobrze, szukaj pokoju i dąż do niego.
15 The eyes of Jehovah [are] unto the righteous, And His ears unto their cry.
Oczy PANA [są zwrócone] na sprawiedliwych, a jego uszy [nachylone] na ich wołanie;
16 (The face of Jehovah [is] on doers of evil, To cut off from earth their memorial.)
[Lecz] oblicze PANA [jest] przeciwko złoczyńcom, aby pamięć o nich wymazać z ziemi.
17 They cried, and Jehovah heard, And from all their distresses delivered them.
Wołają [sprawiedliwi], a PAN wysłuchuje ich i uwalnia od wszelkich trudności.
18 Near [is] Jehovah to the broken of heart, And the bruised of spirit He saveth.
Bliski [jest] PAN skruszonym w sercu i wybawia złamanych na duchu.
19 Many [are] the evils of the righteous, Out of them all doth Jehovah deliver him.
Liczne [są] cierpienia sprawiedliwego, ale PAN uwalnia go od nich wszystkich.
20 He is keeping all his bones, One of them hath not been broken.
On strzeże wszystkich jego kości; ani jedna z nich nie będzie złamana.
21 Evil doth put to death the wicked, And those hating the righteous are desolate.
Zło zabija niegodziwego i ci, którzy nienawidzą sprawiedliwego, będą zniszczeni;
22 Jehovah redeemeth the soul of His servants, And none trusting in Him are desolate!
PAN odkupi dusze swoich sług i nie będą zniszczeni ci, którzy mu ufają.