< Psalms 119 >
1 [Aleph.] O the happiness of those perfect in the way, They are walking in the law of Jehovah,
Felices son los que están sin pecado en sus caminos, caminando en la ley del Señor.
2 O the happiness of those keeping His testimonies, With the whole heart they seek Him.
Felices son los que guardan su palabra inmutable, y lo buscan con todo su corazón.
3 Yea, they have not done iniquity, In His ways they have walked.
No hacen maldad; los que andan en su camino.
4 Thou hast commanded us Thy precepts to keep diligently,
Has puesto tus órdenes en nuestros corazones, para que podamos guardarlas con cuidado.
5 O that my ways were prepared to keep Thy statutes,
¡Si mis caminos fueran ordenados para que yo pudiera mantener tus reglas!
6 Then I am not ashamed In my looking unto all Thy commands.
Entonces no me avergonzaré, siempre y cuando respete todas tus enseñanzas.
7 I confess Thee with uprightness of heart, In my learning the judgments of Thy righteousness.
Te daré alabanza con un corazón recto en el aprendizaje de tus justos decretos.
8 Thy statutes I keep, leave me not utterly!
Guardaré tus reglas: Oh, no me dejes por completo. BETH.
9 [Beth.] With what doth a young man purify his path? To observe — according to Thy word.
¿Cómo puede un joven limpiar su camino? guiándose con tu palabra.
10 With all my heart I have sought Thee, Let me not err from Thy commands.
Te he buscado de todo corazón: no me dejes alejar de tu enseñanza.
11 In my heart I have hid Thy saying, That I sin not before Thee.
He guardado tus dichos en secreto en mi corazón, para no pecar contra ti.
12 Blessed [art] Thou, O Jehovah, teach me Thy statutes.
Alabado sea, oh Señor, dame conocimiento de tus reglas.
13 With my lips I have recounted All the judgments of Thy mouth.
Con mis labios he aclarado todas las decisiones de tu boca.
14 In the way of Thy testimonies I have joyed, As over all wealth.
Me he deleitado tanto en el camino de tu palabra inmutable como en toda riqueza.
15 In Thy precepts I meditate, And I behold attentively Thy paths.
Pensaré en tus órdenes y respetaré tus caminos.
16 In Thy statutes I delight myself, I do not forget Thy word.
Me deleitaré en tus reglas; No olvidaré tu palabra. GIMEL.
17 [Gimel.] Confer benefits on Thy servant, I live, and I keep Thy word.
Dame a mí, tu siervo, la recompensa de la vida, para que yo pueda cumplir tu palabra;
18 Uncover mine eyes, and I behold wonders out of Thy law.
Abre mis ojos para ver las maravillas de tu ley.
19 A sojourner I [am] on earth, Hide not from me Thy commands.
Estoy viviendo en una tierra extraña: no dejes que tus enseñanzas se mantengan en secreto de mí.
20 Broken hath my soul for desire Unto Thy judgments at all times.
Mi alma se rompe con el deseo de tus decisiones en todo momento.
21 Thou hast rebuked the cursed proud, Who are erring from Thy commands.
Tu mano ha estado en contra de los hombres de orgullo, una maldición está sobre los que se apartan de tu camino.
22 Remove from me reproach and contempt, For Thy testimonies I have kept.
Quita de mí la vergüenza y las palabras amargas; porque he guardado tu palabra inmutable en mi corazón.
23 Princes also sat — against me they spoke, Thy servant doth meditate in Thy statutes,
Los gobernantes hacen malos designios contra mí; pero tu sirviente piensa en tus reglas.
24 Thy testimonies also [are] my delight, The men of my counsel!
Tu palabra inmutable es mi delicia y la guía de mis pasos. DALETH.
25 [Daleth.] Cleaved to the dust hath my soul, Quicken me according to Thy word.
Mi alma se ha unido al polvo: Dame vida, conforme a tu palabra.
26 My ways I have recounted, And Thou answerest me, teach me Thy statutes,
Puse el registro de mis caminos delante de ti, y me diste una respuesta: Oh, dame conocimiento de tus reglas.
27 The way of Thy precepts cause me to understand, And I meditate in Thy wonders.
Haz que el camino de tus órdenes sea claro para mí; entonces mis pensamientos estarán siempre en tus maravillas.
28 My soul hath dropped from affliction, Establish me according to Thy word.
Mi alma se ha perdido de tristeza; dame fuerza de nuevo de acuerdo con tu palabra.
29 The way of falsehood turn aside from me And with Thy law favour me.
Quítate de mí todo camino falso; y en misericordia, dame tu ley.
30 The way of faithfulness I have chosen, Thy judgments I have compared,
He tomado el camino de la fe: he guardado tus decisiones delante de mí.
31 I have adhered to Thy testimonies, O Jehovah, put me not to shame.
He sido fiel a tu palabra inmutable; Oh Señor, no me avergüences.
32 The way of Thy commands I run, For Thou dost enlarge my heart!
Voy a ir rápidamente en el camino de tu enseñanza, porque me has dado un corazón libre. He.
33 [He.] Show me, O Jehovah, the way of Thy statutes, And I keep it — [to] the end.
Oh Señor, déjame ver el camino de tus reglas, y lo mantendré hasta el final.
34 Cause me to understand, and I keep Thy law, And observe it with the whole heart.
Dame sabiduría, para que guarde tu ley; yendo después con todo mi corazón.
35 Cause me to tread in the path of Thy commands, For in it I have delighted.
Hazme seguir el camino de tus enseñanzas; porque ellos son mi deleite.
36 Incline my heart unto Thy testimonies, And not unto dishonest gain.
Deja que mi corazón se vuelva a tu palabra inmutable, y no al mal deseo.
37 Remove mine eyes from seeing vanity, In Thy way quicken Thou me.
Que mis ojos se aparten de lo falso; dame vida en tus caminos.
38 Establish to Thy servant Thy saying, That [is] concerning Thy fear.
Dale efecto a tu palabra a tu siervo, en cuyo corazón está el temor de ti.
39 Remove my reproach that I have feared, For Thy judgments [are] good.
Quita la vergüenza que es mi temor; porque tus decisiones son buenas.
40 Lo, I have longed for Thy precepts, In Thy righteousness quicken Thou me,
Mira cuán grande es mi deseo de tus órdenes: dame vida en tu justicia. VAU.
41 [Waw.] And meet me doth Thy kindness, O Jehovah, Thy salvation according to Thy saying.
Tu misericordia venga a mí, oh Jehová, tu salvación, como has dicho.
42 And I answer him who is reproaching me a word, For I have trusted in Thy word.
Para que yo tenga una respuesta para el hombre que me avergonzaría; porque tengo fe en tu palabra.
43 And Thou takest not utterly away From my mouth the word of truth, Because for Thy judgment I have hoped.
No saques tu palabra verdadera de mi boca; porque he puesto mi esperanza en tus decisiones.
44 And I keep Thy law continually, To the age and for ever.
Para que guarde tu ley por los siglos de los siglos;
45 And I walk habitually in a broad place, For Thy precepts I have sought.
Para que mi camino sea libre; porque he buscado tus órdenes.
46 And I speak of Thy testimonies before kings, And I am not ashamed.
Para que yo pueda dar a conocer tu palabra inmutable a los reyes, y no ser avergonzado.
47 And I delight myself in Thy commands, That I have loved,
Y para que yo pueda deleitarme en tus enseñanzas, a las cuales he dado mi amor.
48 And I lift up my hands unto Thy commands, That I have loved, And I do meditate on Thy statutes!
Y para que mis manos se extiendan a tus mandamientos que amé; y reflexionaré sobre tus reglas. ZAIN.
49 [Zain.] Remember the word to Thy servant, On which Thou hast caused me to hope.
Recuerda tu palabra a tu siervo, porque en eso se ha arreglado mi esperanza.
50 This [is] my comfort in mine affliction, That Thy saying hath quickened me.
Este es mi consuelo en mi problema; que tus dichos me han dado vida.
51 The proud have utterly scorned me, From Thy law I have not turned aside.
Los hombres de orgullo han hecho gran burla de mí; pero no me he apartado de tu ley.
52 I remembered Thy judgments of old, O Jehovah, And I comfort myself.
He guardado el recuerdo de tus decisiones de tiempos pasados, oh Señor; y han sido mi consuelo.
53 Horror hath seized me, Because of the wicked forsaking Thy law.
Estoy ardiendo de ira a causa de los pecadores que han abandonado tu ley.
54 Songs have been to me Thy statutes, In the house of my sojournings.
Tus reglas han sido melodías para mí, mientras he estado viviendo en tierras extrañas.
55 I have remembered in the night Thy name, O Jehovah, And I do keep Thy law.
He pensado en tu nombre en la noche, oh Señor, y he guardado tu ley.
56 This hath been to me, That Thy precepts I have kept!
Esto ha sido verdad de mí, que he mantenido tus órdenes en mi corazón. CHET.
57 [Cheth.] My portion [is] Jehovah; I have said — to keep Thy words,
El Señor es mi herencia: he dicho que me gobernaría con tus palabras.
58 I appeased Thy face with the whole heart, Favour me according to Thy saying.
He dado mi mente para hacer tu placer con todo mi corazón; ten piedad de mí, como dices.
59 I have reckoned my ways, And turn back my feet unto Thy testimonies.
Pensé en mis pasos, y mis pies dieron vuelta al camino de tu palabra inmutable.
60 I have made haste, And delayed not, to keep Thy commands.
Fui rápido para hacer tus órdenes y no desperdiciar el tiempo.
61 Cords of the wicked have surrounded me, Thy law I have not forgotten.
Las cuerdas de los malhechores están a mi alrededor; pero he tenido en cuenta tu ley.
62 At midnight I rise to give thanks to Thee, For the judgments of Thy righteousness.
En medio de la noche me levanto para alabarte, por todas tus decisiones correctas.
63 A companion I [am] to all who fear Thee, And to those keeping Thy precepts.
hago compañía con todos tus adoradores, y aquellos que tienen tus órdenes en su memoria.
64 Of Thy kindness, O Jehovah, the earth is full, Thy statutes teach Thou me!
La tierra, oh Señor, está llena de tu misericordia; dame conocimiento de tus reglas. TET.
65 [Teth.] Good Thou didst with Thy servant, O Jehovah, According to Thy word.
Has hecho bien a tu siervo, oh Señor, de acuerdo con tu palabra.
66 The goodness of reason and knowledge teach me, For in Thy commands I have believed.
Dame conocimiento y buen sentido; porque he puesto mi fe en tus enseñanzas.
67 Before I am afflicted, I — I am erring, And now Thy saying I have kept.
Antes de tener problemas, me aparté del camino; pero ahora cumplo tu palabra.
68 Good Thou [art], and doing good, Teach me Thy statutes.
Eres bueno, y tus obras son buenas; dame conocimiento de tus reglas.
69 Forged against me falsehood have the proud, I with the whole heart keep Thy precepts.
Los hombres de orgullo han dicho cosas falsas acerca de mí; pero guardaré tus órdenes en mi corazón.
70 Insensate as fat hath been their heart, I — in Thy law I have delighted.
Sus corazones están cerrados con grasa; pero mi deleite está en tu ley.
71 Good for me that I have been afflicted, That I might learn Thy statutes.
Es bueno para mí haber tenido problemas; para que pueda llegar al conocimiento de tus reglas.
72 Better to me [is] the law of Thy mouth Than thousands of gold and silver!
La ley de tu boca es mejor para mí que miles de oro y plata. YOD.
73 [Yod.] Thy hands made me and establish me, Cause me to understand, and I learn Thy commands.
Tus manos me hicieron y me dieron forma; dame sabiduría para que yo conozca tus enseñanzas.
74 Those fearing Thee see me and rejoice, Because for Thy word I have hoped.
Tus adoradores me verán y se alegrarán; porque mi esperanza ha estado en tu palabra.
75 I have known, O Jehovah, That righteous [are] Thy judgments, And [in] faithfulness Thou hast afflicted me.
He visto, oh Señor, que tus decisiones son correctas, y que en la fe inmutable me has enviado tribulación.
76 Let, I pray Thee, Thy kindness be to comfort me, According to Thy saying to Thy servant.
Deja que tu misericordia sea ahora mi consuelo, como le has dicho a tu siervo.
77 Meet me do Thy mercies, and I live, For Thy law [is] my delight.
Dejen que sus gentiles misericordias vengan a mí, para que yo tenga vida; porque tu ley es mi delicia.
78 Ashamed are the proud, For [with] falsehood they dealt perversely with me. I meditate in Thy precepts.
Dejen que los hombres de orgullo sean avergonzados; porque falsamente han dado una decisión en mi contra; pero reflexionaré sobre tus órdenes.
79 Those fearing Thee turn back to me, And those knowing Thy testimonies.
Dejen que sus adoradores se vuelvan hacia mí, y aquellos que tienen conocimiento de sus palabras.
80 My heart is perfect in Thy statutes, So that I am not ashamed.
Que todo mi corazón sea entregado a tus órdenes, para que no me avergüence. CAF.
81 [Kaph.] Consumed for Thy salvation hath been my soul, For Thy word I have hoped.
Mi alma se desperdicia con el deseo de tu salvación; pero tengo esperanza en tu palabra.
82 Consumed have been mine eyes for Thy word, Saying, 'When doth it comfort me?'
Mis ojos están llenos de cansancio al buscar tu palabra, diciendo: ¿Cuándo me darás consuelo?
83 For I have been as a bottle in smoke, Thy statutes I have not forgotten.
Porque he llegado a ser como una piel de vino negra de humo; pero aún conservo el recuerdo de tus reglas.
84 How many [are] the days of Thy servant? When dost Thou execute Against my pursuers judgment?
¡Qué corta es la vida de tu siervo! ¿Cuándo darás tu decisión contra aquellos que me están atacando?
85 The proud have digged for me pits, That [are] not according to Thy law.
Los hombres de orgullo, que se han apartado de tu ley, me han puesto redes.
86 All Thy commands [are] faithfulness, [With] falsehood they have pursued me, Help Thou me.
Todas tus enseñanzas son ciertas; me persiguen con mal diseño; dame tu ayuda.
87 Almost consumed me on earth have they, And I — I have not forsaken Thy precepts.
Casi me habían puesto fin en la tierra; pero no renuncié a tus órdenes.
88 According to Thy kindness quicken Thou me, And I keep the testimony of Thy mouth!
Dame vida en tu misericordia; para que yo pueda ser gobernado por la palabra inmutable de tu boca. LAMED.
89 [Lamed.] To the age, O Jehovah, Thy word is set up in the heavens.
Para siempre, oh Señor, tu palabra está fija en el cielo.
90 To all generations Thy faithfulness, Thou didst establish earth, and it standeth.
Tu fe es inmutable de generación en generación: has puesto la tierra en su lugar, y no se mueve.
91 According to Thine ordinances They have stood this day, for the whole [are] Thy servants.
Ellos son gobernados este día por tus decisiones; porque todas las cosas subsisten por ti, y todas ellas te sirven.
92 Unless Thy law [were] my delights, Then had I perished in mine affliction.
Si tu ley no hubiera sido mi delicia, mis problemas me hubieran puesto fin.
93 To the age I forget not Thy precepts, For by them Thou hast quickened me.
Siempre tendré en cuenta tus órdenes; porque en ellos tengo vida.
94 I [am] Thine, save Thou me, For Thy precepts I have sought.
Soy tuyo, oh sé mi salvador; porque mi deseo ha sido por tus reglas.
95 Thy wicked waited for me to destroy me, Thy testimonies I understand.
Los pecadores han estado esperando que yo me entregue a la destrucción; pero daré toda mi mente a tus mandatos.
96 Of all perfection I have seen an end, Broad [is] Thy command — exceedingly!
He visto que nada en la tierra está completo; pero tu enseñanza es muy amplia. MEM.
97 [Mem.] O how I have loved Thy law! All the day it [is] my (meditation)
¡Oh, qué amor tengo por tu ley! Todo el día medito en ella.
98 Than mine enemies Thy command maketh me wiser, For it [is] before me to the age.
Tu enseñanza me ha hecho más sabio que mis enemigos, porque es mía para siempre.
99 Above all my teachers I have acted wisely. For Thy testimonies [are] my (meditation)
Tengo más conocimiento que todos mis maestros, porque reflexiono sobre tu palabra inmutable.
100 Above elders I understand more, For Thy precepts I have kept.
Tengo más sabiduría que los ancianos. porque he guardado tus órdenes.
101 From every evil path I restrained my feet, So that I keep Thy word.
He guardado mis pies de todos los caminos del mal, para que pueda ser fiel a tu palabra.
102 From Thy judgments I turned not aside, For Thou — Thou hast directed me.
Mi corazón no se ha apartado de tus decisiones; porque has sido mi maestro.
103 How sweet to my palate hath been Thy saying, Above honey to my mouth.
¡Cuán dulces son tus dichos a mi paladar! de verdad, ¡son más dulces que la miel en mi boca!
104 From Thy precepts I have understanding, Therefore I have hated every false path!
A través de tus órdenes obtengo sabiduría; por esta razón soy un enemigo de todo camino falso. NUN.
105 [Nun.] A lamp to my foot [is] Thy word, And a light to my path.
Tu palabra es una luz para mis pies, brillando siempre en mi camino.
106 I have sworn, and I confirm [it], To keep the judgments of Thy righteousness.
He hecho un juramento y lo he guardado, para ser guiado por tus decisiones correctas.
107 I have been afflicted very much, O Jehovah, quicken me, according to Thy word.
Estoy muy preocupado, oh Señor, dame vida de acuerdo con tu palabra.
108 Free-will-offerings of my mouth, Accept, I pray Thee, O Jehovah, And Thy judgments teach Thou me.
Toma, oh Señor, las ofrendas gratuitas de mi boca, y dame conocimiento de tus decisiones.
109 My soul [is] in my hand continually, And Thy law I have not forgotten.
Mi alma está siempre en peligro; pero aún conservo el recuerdo de tu ley.
110 The wicked have laid a snare for me, And from thy precepts I wandered not.
Los pecadores han puesto una red para llevarme; pero fui fiel a tus órdenes.
111 I have inherited Thy testimonies to the age, For the joy of my heart [are] they.
He tomado tu palabra inmutable como una herencia eterna; porque es la alegría de mi corazón.
112 I have inclined my heart To do Thy statutes, to the age — [to] the end!
Mi corazón siempre está listo para mantener sus reglas, incluso hasta el final. SAMEC.
113 [Samech.] Doubting ones I have hated, And Thy law I have loved.
Soy un enemigo de los hombres de duda; pero soy un amante de tu ley.
114 My hiding place and my shield [art] Thou, For Thy word I have hoped.
Eres mi lugar secreto y mi coraza contra el peligro; mi esperanza está en tu palabra.
115 Turn aside from me, ye evil-doers, And I keep the commands of my God.
Aléjate de mí, malvados; para que pueda guardar las enseñanzas de mi Dios.
116 Sustain me according to Thy saying, And I live, and Thou puttest me not to shame Because of my hope.
Sé mi apoyo como lo has dicho, y dame vida; no permitas que mi esperanza se convierta en vergüenza.
117 Support Thou me, and I am saved, And I look on Thy statutes continually.
No me dejes mover, y estaré seguro, y siempre me deleitaré en tus reglas.
118 Thou hast trodden down All going astray from Thy statutes, For falsehood [is] their deceit.
Has vencido a todos aquellos que se están desviando de tus reglas; porque todos sus pensamientos son falsos.
119 Dross! Thou hast caused to cease All the wicked of the earth; Therefore I have loved Thy testimonies.
Todos los pecadores de la tierra son como desperdicios en tus ojos; y por esta causa le doy mi amor a tu palabra inmutable.
120 Trembled from Thy fear hath my flesh, And from Thy judgments I have been afraid!
Mi carne se estremece por temor a ti; Doy honor a tus decisiones. AIN.
121 [Ain.] I have done judgment and righteousness, Leave me not to mine oppressors.
He hecho lo que es bueno y correcto: no me entregarás en manos de aquellos que están trabajando en mi contra.
122 Make sure Thy servant for good, Let not the proud oppress me.
Toma los intereses de su sirviente a su cuidado; no me dejes ser oprimido por los hombres de orgullo.
123 Mine eyes have been consumed for Thy salvation. And for the saying of Thy righteousness.
Mis ojos se desperdician con el deseo de tu salvación y de la palabra de tu justicia.
124 Do with Thy servant according to Thy kindness. And Thy statutes teach Thou me.
Sé bueno con tu siervo en tu misericordia, y dame enseñanza en tus reglas.
125 Thy servant [am] I — cause me to understand, And I know Thy testimonies.
Yo soy tu siervo; dame sabiduría, para que pueda tener conocimiento de tu palabra inmutable.
126 Time for Jehovah to work! they have made void Thy law.
Es hora, oh Señor, que hagas que tu obra sea vista; porque ellos han hecho tu ley sin efecto.
127 Therefore I have loved Thy commands Above gold — even fine gold.
Por esta razón, amo mucho más tus enseñanzas que el oro, incluso el oro resplandeciente.
128 Therefore all my appointments I have declared wholly right, Every path of falsehood I have hated!
Por eso, sigo recto en todas las cosas según tus órdenes; y soy un enemigo de todo camino falso. PE.
129 [Pe.] Wonderful [are] Thy testimonies, Therefore hath my soul kept them.
Tu palabra inmutable está llena de asombro; por esta razón mi alma lo guarda.
130 The opening of Thy words enlighteneth, Instructing the simple.
La apertura de tus palabras ilumina; da sentido al simple.
131 My mouth I have opened, yea, I pant, For, for Thy commands I have longed.
Mi boca estaba abierta, esperando con gran deseo tus enseñanzas.
132 Look unto me, and favour me, As customary to those loving Thy name.
Dejen que sus ojos se vuelvan hacia mí, y tengan misericordia de mí, como es correcto para ti hacer a los que son amantes de tu nombre.
133 My steps establish by Thy saying, And any iniquity doth not rule over me.
Deja que mis pasos sean guiados por tu palabra; y que el pecado no tenga control sobre mí.
134 Ransom me from the oppression of man, And I observe Thy precepts,
Hazme libre del cruel dominio del hombre; entonces guardaré tus mandamientos.
135 Thy face cause to shine on Thy servant, And teach me Thy statutes.
Deja que tu siervo vea el resplandor de tu rostro; dame conocimiento de tus reglas.
136 Rivulets of waters have come down mine eyes, Because they have not kept Thy law!
Ríos de agua fluyen de mis ojos, porque los hombres no cumplen con tu ley. TSADE.
137 [Tzade.] Righteous [art] Thou, O Jehovah, And upright [are] Thy judgments.
Oh Señor, grande es tu justicia, y tus decisiones son rectas.
138 Thou hast appointed Thy testimonies, Righteous and exceeding faithful,
Has dado tu palabra inmutable en justicia, y es para siempre.
139 Cut me off hath my zeal, For mine adversaries forgot Thy words.
Mi pasión me consume; porque mis enemigos están lejos de tus palabras.
140 Tried [is] thy saying exceedingly, And Thy servant hath loved it.
Su palabra es de valor probado; y es querido por tu siervo.
141 Small I [am], and despised, Thy precepts I have not forgotten.
Soy pequeño y sin cuenta; pero mantengo tus órdenes en mente.
142 Thy righteousness [is] righteousness to the age, And Thy law [is] truth.
Tu justicia es una justicia inmutable, y tu ley es segura.
143 Adversity and distress have found me, Thy commands [are] my delights.
El dolor y la angustia me han vencido; pero tus enseñanzas son mi delicia.
144 The righteousness of Thy testimonies [is] to Cause me to understand, and I live!
La justicia de tu palabra inmutable es eterna; dame sabiduría para que pueda tener vida. COF.
145 [Koph.] I have called with the whole heart, Answer me, O Jehovah, Thy statutes I keep,
He hecho mi oración con todo mi corazón; dame una respuesta, oh Señor: guardaré tus reglas.
146 I have called Thee, save Thou me, And I do keep Thy testimonies.
Mi llanto ha subido a ti; sácame de problemas, y seré guiado por tu palabra inmutable.
147 I have gone forward in the dawn, and I cry, For Thy word I have hoped.
Antes de que salga el sol, mi llanto clamando ayuda viene a tu oído; mi esperanza está en tus palabras.
148 Mine eyes have gone before the watches, To meditate in Thy saying.
En las vigilias nocturnas estoy despierto, para que pueda pensar en tus dichos.
149 My voice hear, according to Thy kindness, Jehovah, according to Thy judgment quicken me.
Deja que mi voz venga a ti, en tu misericordia; Oh Señor, por tus decisiones dame vida.
150 Near have been my wicked pursuers, From Thy law they have been far off.
Aquellos que tienen malos designios contra mí se acercan; están lejos de tu ley.
151 Near [art] Thou, O Jehovah, And all Thy commands [are] truth.
Estás cerca, oh Señor; y todas tus enseñanzas son verdaderas.
152 Of old I have known Thy testimonies, That to the age Thou hast founded them!
Hace mucho que sabía que tu palabra inmutable es para siempre. RESH.
153 [Resh.] See my affliction, and deliver Thou me, For Thy law I have not forgotten.
O ve mi problema, y sé mi salvador; porque mantengo tu ley en mi mente,
154 Plead my plea, and redeem me, According to Thy saying quicken me.
Emprende mi causa, y ven en mi ayuda, dame vida, como has dicho.
155 Far from the wicked [is] salvation, For Thy statutes they have not sought.
La salvación está lejos de los malvados; porque no han buscado sus reglas.
156 Thy mercies [are] many, O Jehovah, According to Thy judgments quicken me.
Grande es el número de tus misericordias, oh Señor; dame vida de acuerdo con tus decisiones.
157 Many [are] my pursuers, and adversaries, From Thy testimonies I have not turned aside.
Grande es el número de aquellos que están en mi contra; pero no me han apartado de tu palabra inmutable.
158 I have seen treacherous ones, And grieve myself, Because Thy saying they have not kept.
Vi con odio a los traidores; porque no guardaron tus palabras.
159 See, for thy precepts I have loved, Jehovah, According to Thy kindness quicken me.
Mira cuán grande es mi amor por tus órdenes: dame la vida, oh Señor, de acuerdo con tu misericordia.
160 The sum of Thy word [is] truth, And to the age [is] every judgment of Thy righteousness!
Tu palabra es verdadera desde el principio; y tu recta decisión es inmutable para siempre. SIN.
161 [Shin.] Princes have pursued me without cause, And because of Thy words was my heart afraid.
Los gobernantes han sido crueles conmigo sin causa; pero tengo miedo de tu palabra en mi corazón.
162 I do rejoice concerning Thy saying, As one finding abundant spoil.
Estoy encantado con tu dicho, como un hombre que hace descubrimiento de gran riqueza.
163 Falsehood I have hated, yea I abominate [it], Thy law I have loved.
Estoy lleno de odio y disgusto por las palabras falsas; pero soy un amante de tu ley.
164 Seven [times] in a day I have praised Thee, Because of the judgments of Thy righteousness.
Siete veces al día te alabo, por tus decisiones rectas.
165 Abundant peace have those loving Thy law, And they have no stumbling-block.
Gran paz tienen amantes de tu ley; no tienen motivo para caerse.
166 I have waited for Thy salvation, O Jehovah, And Thy commands I have done.
Señor, mi esperanza ha estado en tu salvación; y he guardado tus enseñanzas.
167 Kept hath my soul Thy testimonies, And I do love them exceedingly.
Mi alma ha guardado tu palabra inmutable; grande es mi amor por eso.
168 I have kept Thy precepts and Thy testimonies, For all my ways are before Thee!
He sido gobernado por tus órdenes; porque todos mis caminos están delante de ti. TAU.
169 [Taw.] My loud cry cometh near before Thee, O Jehovah; According to Thy word cause me to understand.
Deja que mi llanto venga delante de ti, oh Señor; dame sabiduría de acuerdo con tu palabra.
170 My supplication cometh in before Thee, According to Thy saying deliver Thou me.
Deje que mi oración venga delante de ti; sácame de problemas, como dices.
171 My lips do utter praise, For Thou dost teach me Thy statutes.
Dejen fluir mis labios en alabanza, porque me han dado conocimiento de tus reglas.
172 My tongue doth sing of Thy saying, For all Thy commands [are] righteous.
Que mi lengua haga canciones en alabanza de tu palabra; porque todas tus enseñanzas son justicia.
173 Thy hand is for a help to me, For Thy commands I have chosen.
Deje que tu mano esté cerca de mi ayuda; porque he entregado mi corazón a tus órdenes.
174 I have longed for Thy salvation, O Jehovah, And Thy law [is] my delight.
Todo mi deseo ha sido por tu salvación, oh Señor; y tu ley es mi delicia.
175 My soul liveth, and it doth praise Thee, And Thy judgments do help me.
Da vida a mi alma para que te alabe; y deja que tus decisiones sean mi apoyo.
176 I wandered as a lost sheep, seek Thy servant, For Thy precepts I have not forgotten!
Me he apartado del camino como una oveja errante; busca a tu siervo; porque mantengo tus enseñanzas siempre en mente.