< Proverbs 22 >
1 A name is chosen rather than much wealth, Than silver and than gold — good grace.
Nama baik lebih berharga daripada harta yang banyak; dikasihi orang lebih baik daripada diberi perak dan emas.
2 Rich and poor have met together, The Maker of them all [is] Jehovah.
Orang kaya dan orang miskin mempunyai satu hal yang sama: Tuhanlah yang menciptakan mereka semua.
3 The prudent hath seen the evil, and is hidden, And the simple have passed on, and are punished.
Orang bijaksana menghindar apabila melihat bahaya; orang bodoh berjalan terus lalu tertimpa malapetaka.
4 The end of humility [is] the fear of Jehovah, Riches, and honour, and life.
Orang yang takwa kepada TUHAN dan merendahkan diri, akan bahagia, makmur dan dihormati.
5 Thorns — snares [are] in the way of the perverse, Whoso is keeping his soul is far from them.
Perangkap dan jebakan terdapat pada jalan orang curang; jauhilah semua itu jika engkau ingin selamat.
6 Give instruction to a youth about his way, Even when he is old he turneth not from it.
Ajarlah seorang anak cara hidup yang patut baginya, maka sampai masa tuanya ia akan hidup demikian.
7 The rich over the poor ruleth, And a servant [is] the borrower to the lender.
Orang miskin dikuasai oleh orang kaya; orang yang meminjam dikuasai oleh orang yang meminjamkan.
8 Whoso is sowing perverseness reapeth sorrow, And the rod of his anger weareth out.
Orang yang menabur kecurangan akan menuai bencana; akhirnya kuasanya untuk bertindak sewenang-wenang akan lenyap.
9 The good of eye — he is blessed, For he hath given of his bread to the poor.
Orang yang baik hati diberkati TUHAN, karena ia membagi rezeki dengan orang yang berkekurangan.
10 Cast out a scorner — and contention goeth out, And strife and shame cease.
Usirlah orang yang suka menghina, maka berhentilah pertikaian, permusuhan dan cela-mencela.
11 Whoso is loving cleanness of heart, Grace [are] his lips, a king [is] his friend.
Orang yang menyukai ketulusan dan yang manis bicaranya, akan menjadi sahabat raja.
12 The eyes of Jehovah have kept knowledge, And He overthroweth the words of the treacherous.
Dengan membongkar kebohongan orang yang curang, TUHAN menjaga agar pengetahuan yang benar tetap terpelihara.
13 The slothful hath said, 'A lion [is] without, In the midst of the broad places I am slain.'
Si pemalas suka tinggal di rumah; ia berkata, "Ada singa di luar, aku bisa diterkam di tengah jalan."
14 A deep pit [is] the mouth of strange women, The abhorred of Jehovah falleth there.
Rayuan wanita pelacur merupakan jebakan; orang yang dimurkai TUHAN terperosok ke dalamnya.
15 Folly is bound up in the heart of a youth, The rod of chastisement putteth it far from him.
Sudah sewajarnya anak-anak berbuat hal-hal yang bodoh, tetapi rotan dapat mengajar mereka mengubah kelakuan.
16 He is oppressing the poor to multiply to him, He is giving to the rich — only to want.
Siapa mau menjadi kaya dengan menindas orang miskin dan memberi hadiah kepada orang berada pada akhirnya akan melarat.
17 Incline thine ear, and hear words of the wise, And thy heart set to my knowledge,
Dengarkan, aku akan mengajarkan kepadamu petuah orang arif! Perhatikanlah pengajaranku.
18 For they are pleasant when thou dost keep them in thy heart, They are prepared together for thy lips.
Engkau akan senang apabila pengajaranku itu kausimpan dalam hatimu. Karena dengan demikian kau telah siap apabila kau hendak memakainya.
19 That thy trust may be in Jehovah, I caused thee to know to-day, even thou.
Aku mengajarkannya kepadamu sekarang karena aku ingin kau menaruh kepercayaanmu kepada TUHAN.
20 Have I not written to thee three times With counsels and knowledge?
Tiga puluh petuah sudah kutuliskan untukmu--petuah-petuah yang mengandung pengetahuan dan nasihat yang baik;
21 To cause thee to know the certainty of sayings of truth, To return sayings of truth to those sending thee.
dan yang akan mengajarkan kepadamu apa yang sungguh-sungguh benar. Nanti, jika kau ditanyai, kau dapat memberi jawaban yang tepat.
22 Rob not the poor because he [is] poor, And bruise not the afflicted in the gate.
Janganlah merugikan orang miskin, hanya karena ia lemah; dan di sidang pengadilan janganlah memperkosa hak orang yang tak berdaya.
23 For Jehovah pleadeth their cause, And hath spoiled the soul of their spoilers.
Sebab, TUHAN akan membela perkara mereka dan mencabut nyawa orang yang menindas mereka.
24 Shew not thyself friendly with an angry man, And with a man of fury go not in,
Janganlah bergaul dengan orang yang suka marah dan cepat naik darah.
25 Lest thou learn his paths, And have received a snare to thy soul.
Nanti engkau akan meniru dia, dan tidak bisa lagi menghilangkan kebiasaan itu.
26 Be not thou among those striking hands, Among sureties [for] burdens.
Janganlah berjanji untuk menanggung utang orang lain.
27 If thou hast nothing to pay, Why doth he take thy bed from under thee?
Nanti jika engkau tidak sanggup melunasinya, tempat tidurmu pun akan disita.
28 Remove not a border of olden times, That thy fathers have made.
Janganlah sekali-kali memindahkan batas tanah yang sudah ditetapkan oleh nenek moyangmu.
29 Hast thou seen a man speedy in his business? Before kings he doth station himself, He stations not himself before obscure men!
Pernahkah engkau melihat orang yang cakap melakukan pekerjaannya? Orang itu akan dipekerjakan di istana raja-raja, bukan di rumah orang biasa.